Liber Regum
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Liber Regum | |
---|---|
Pachina de lo Liber regum. | |
Información cheneral
| |
Autor | Anonimo |
Chenero literario | Cronica |
Versión orichinal en aragonés
| |
Títol orichinal | Liber Regum |
País | Corona d'Aragón |
Calendata de publicación |
Entre 1194 y 1209 |
Lo Liber Regum, redactato entre 1194 y 1209[1] en aragonés, ye una cronica medieval anonima pero atribuita a un monche de Fitero, considerata la mes antiga historia cheneral d'Espanya escrita en una luenga romance.[2]
Lo texto replega una historia centrata en la Peninsula Iberica, que abarca dende lo Chenesi dica los reinos hispanicos de fins de lo sieglo XII. Se i narran episodios de l'Antigo Testamento relacionatos con los reis persas aquemenidas, parlan de los emperadors romanos y los reis visigodos, y rematan con los reis de Francia dica Felipe II de Francia (1180 - 1223) y se'n diz «qui agora es rei de França».
Una de las fuents de la obra poderba estar lo Linache de los reyes d'Espanya, pero a diferencia d'este libro, para cuenta en especial a los reis d'Aragón y anyade los de Francia, ye facil que por lo doble matrimonio entre la infanta Alionor con Remón VI de Tolosa y de Pero II d'Aragón con María de Monpeller en 1204.
L'autor amuestra conoixencias de leyendas epicas occitanas u francesas, y esto se nota especialment cuan leyemos Est rei Pepín lo Petit priso muller la reina Bertha con los grandes pedes, qui fo filla de Floris e de Blancha Flor cuan tracta o lignage de los reies de França, calco lingüistico d'os títols Floire et Blancheflore y de Berte aus grans piés
Títol
[editar | modificar o codigo]Lo títol de "Liber Regum" en latín s'orichinó en un comentario que en lo sieglo XVIII, fació Mosen Henrique Flórez de la transcripción parcial que dio a la imprenta . A principios de lo sieglo XX, Manuel Serrano y Sanz publicó una edición de la primera versión conoixita en o Boletín de la Real Academa Española y la tituló "Chronicon villarense" con o títol Liber regum entre parentesis. O títol de Liber Regum se consolidó pa cutio con a zaguera edición d'esta versión por Louis Cooper, en 1960.
Existe a teoría que o títol vernaclo con a ortografía medieval estió Libro de las generaciones, títol que tien un manuscrito considerato a tercera versión d'esta obra y en o que se replega tot o contenito d'a segunda versión y se i anyaden as chenealochías lechendarias d'os reis de Gran Bretanya.
Luengache
[editar | modificar o codigo]Podemos trobar as terceras personas singulars d'os pasatos perfectos simples rematatas en -é, -ié como actualment en cheso.
A l'igual que en l'aragonés d'a obra de Johan Ferrández d'Heredia o verbo destruir tien participio en -ito ("destruito"), talment fosilizato por una pronunciación fuerte como en chistabín caito y traito.
Trobamos a palabra huebra no fosilizata en o suyo significato actual y referita a una construcción humana.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ Alan D. Deyermond, Historia de la literatura espanyola, vol. 1: La Edad Media, Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), pach. 150. ISBN 84-344-8305-X
- ↑ Antonio Ubieto Arteta, Historia de Aragón. Literatura medieval I, Zaragoza, Anubar, 1982, pach. 36.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- DEYERMOND, Alan D., Historia de la literatura espanyola, vol. 1: La Edad Media, Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), págs. 149-150. ISBN 84-344-8305-X
- PÉREZ LASHERAS, Antonio, La literatura del reino de Aragón hasta el siglo XVI, Zaragoza, Ibercaja-Institución Fernando el Católico (col. Biblioteca Aragonesa de Cultura), 2003, págs. 99 - 100. ISBN 84-8324-149-8.
- UBIETO ARTETA, Antonio, Historia de Aragón. Literatura medieval I, Zaragoza, Anubar, 1982. ISBN 84-7013-186-9.