Numero gramatical en aragonés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O numero gramatical en aragonés sigue un patrón parellán a atras luengas neolatinas occidentals. A formación d'o plural en luenga aragonesa se fa anyadindo -s a la forma singular, y coincidindo con as luengas galorromanicas tamién cuan termina en consonant:
- casa, casas.
- can, cans.
Como a evolución historica de l'aragonés ha feito que cambiás bel fonema, s'ha de considerar bel caso tipico que s'esbarra d'este modelo.
- As palabras que acaban en -r fan o plural anyadindo una -s, pero a -r deixa de pronunciar-se en a mayor part d'as variedaz de l'aragonés:
- Os plurals de palabras acabadas en -ero que tenioron a variant -er en aragonés medieval, y encara en aragonés ribagorzano, fan tamién un plural en -ers con -r- muta:
- corder, corders /cordés/.
- diner, diners /dinés/.
- As palabras acabadas en -t u -d fan en aragonés actual un plural en -/z/ porque as ç, /ts/ y z /ds/ de l'aragonés medieval evolucionoron t'o fonema interdental actual representat con -z (que se pronuncia -z en aragonés cheneral y -ts en benasqués)
- As palabras que tenioron -d u -t final que dimpués s'ha perdiu u no se pronuncia tienen tamién plurals en -z, pero ye bella cosa en retacule en as parlas actuals que ya lo gosan fer con -s:
- ciuda(t), ciudaz.
- virtu(t), virtuz.
- Manimenos as terminacions en -ant, ent, ont, a on a -t final no gosa pronunciar-se, huei no tienen plurals en -anz, enz, onz en a parla viva, estando estas formas presens només que en a toponimia (Trasmoz y talment Fonz) u en casos aislaus en textos medievals (monç). Belunas d'estas terminacions son relacionadas con o participio activo de present:
- rusién(t), rusien(t)s /rusiens/
- brabán(t), braban(t)s /brabáns/
- As palabras acabadas en -c, -s, -z, -x, -ch, fan plurals anyadindo -es:
- voz, voces.
- peix, peixes
- aragonés, aragoneses.
- Bi ha pocas palabras historicament acabadas en un fonema /k/, pero hay palabras en pluralia tantum como escaques, espinaques, que teoricament serían plurals d'anteriors palabras acabadas en -ac como espinac.
- Os sufixos -az y -uz fan os plurals en -azos, -uzos.
- Bi ha palabras que se refieren a cuerpos fisicos, obchectos u sistemas materials y se fan servir només que en singular (singularia tantum):
- Sol, luna, chent, sal, fredo, fiemo, ecetra.
- Puet haber-ie distinción semantica si bella parola con caso de singularia tantum admite una forma plural: ye o caso de boira, que admite a forma plural boiras si se refiere a nubles.[1]
- L'adchectivo indefiniu bel, bella se gosa fer servir en singular estando pocos os contextos a on se fa servir en plural.
- Bi ha palabras que nomás tienen que a forma en plural y representan o caso dito pluralia tantum:
- Parolas que en caso de fer-se servir en singular, sería un singular con connotación colectiva, preferindo-se a forma en plural:
- Sustantivos que se refieren a conceptos que presentan una extensión prou gran en una superficie corporal u d'o terreno: andaderas, auguas tuertas, ecetra...
- Sustantivos contables correspondients a obchectos chicots u particlas que no gosan amaneixer solas u fan sistemas materials:
- Sustantivos y adchectivos que fan part de locucions adverbials de manera, encara que se puede considerar que ye una "s adverbial":
- A redolons, de baldes, ecetra...
- Bi ha palabras con forma de plural igual que a forma de singular:
- Os días d'a semana: o miércols, os miércols.
- palabras composadas de verbo y sustantivo en plural: batiaguas.
O numero plural en benasqués
[editar | modificar o codigo]En a Val de Benás, a parla local ye transicional con o catalán, y mientres que o plural en aragonés cheneral ha teniu bel aspecto de converchencia con as luengas iberorromanicas, en benasqués ha manteniu bella traza común con o catalán que responde a la pronunciación medieval en aragonés.
En benasqués a mes de conservar a -t final en os sufixos diminutivos u despectivos, conserva a -t derivada d'o latín -ATE(M) (CIVITATE > siudat, FELICITATE > felisidat), que s'escribiba en aragonés medieval y que en aragonés cheneral s'ha dixau de pronunciar (θju.'da, /fe.li.θi.'da/). Os plurals d'estas palabras son regulars y se fan por tanto metendo simplament una s, amaneixendo una ts que se representa -z. Ixa ts que amanix no s'ha convertiu en z interdental como en aragonés cheneral, porque o benasqués seseya como o catalán cheneral. Ixe fonema interdental /z/ amaneixió en aragonés, castellano central y d'o norte, astur-leyonés y gallego dende o sieglo XVI pero aturó a suya expansión en o portugués y o catalán. En a muga linguistica catalano-aragonesa se desvinió que bella zona de Litera y Ribagorza Baixa catalanoparlant desembolicó una /z/ interdental pero ta l'Alta Ribagorza aragonesoparlant no i plegó porque ya i heba seseyo, feito común con o catalán. Lo mesmo se desvinió con o morfema personal de segunda persona plural -z, que encara se pronuncia /-ts/ en benasqués, como en aragonés medieval y catalán medieval (en aragonés medieval gosaban escribir-lo -des imitando o estandard castellano y unas pocas vegadas s'escribiba a forma chenuina -ds, -ts).
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. pp 77-78
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.