Rosa Maria Faneca holds a PhD in Language Didactics and 2 post-doctoral fellows in those same fields. She is a Researcher at the University of Aveiro (Portugal). Her main research interests are pedagogy for linguistic and cultural diversity, plurilingualism and heritage languages in schools. She is member of the Association EDiLiC (Éducation et Diversité Linguistique et Culturelle). She participated in national and international projects in the field of linguistic and cultural diversity, and plurilingualism (Aproximações à Língua Portuguesa: atitudes e discursos de não nativos, residentes em Portugal, Miriadi, Koinos, EVAL-IC, LoCAAL, PAISE, KAMILALA). She is Scientific Supervisor of several Masters dissertations on these same themes. Peer esteem indicators include: reviewer for journals (Indigatio Didática), external examiner of Master theses.
EDiLiC 2019: Interculturalidade e Sensibilização à diversidade linguística: desafios e oportunidades para os contextos de educação formal e não formal: livro de resumos, Jul 1, 2019
EDiLiC 2019: Interculturalidade e sensibilização à diversidade linguística: desafios e oportunidades para os contextos de educação formal e não formal. Livro de Resumos, 2019
L’acceptation de l’enseignement des langues d’origine paraît faire encore preuve d’une réticence ... more L’acceptation de l’enseignement des langues d’origine paraît faire encore preuve d’une réticence de la part des enseignants, des apprenants et de leurs parents ainsi que des institutions de reconnaître et d’accepter les langues d’origine des enfants issus de l’immigration et de son enseignement. Cet article vise à montrer la complexité du statut de langue d’origine et les implications identitaires et pédagogiques de son enseignement. Nous présenterons deux réalités, celle du portugais langue d’origine en France et celle des langues d’origine au Portugal et montrerons la difficulté que les États membres rencontrent lorsqu’ils élaborent des politiques linguistiques éducatives qui prennent en compte la diversité linguistique et culturelle des populations migrantes présentes dans les écoles.Vários estudos sobre a noção de língua de herança mostram uma certa relutância por parte dos professores, alunos e dos seus pais como também de instituições em reconhecer e aceitar as línguas de hera...
Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que a... more Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que alteraram as dinâmicas sociais, potenciando a interligação, a interdependência, a mobilidade, a superação de fronteiras, a redução do espaço e do tempo e o fluxo de informação, abrindo novas possibilidades de acesso à diversidade cultural. Todo este conjunto de perplexidades e de desafios marcam o nosso tempo e exigem um olhar renovado sobre o papel da escola e a aplicação de um novo paradigma de identidade e de cidadania. Daqui sobressai a importância do desenvolvimento de um leque alargado de competências (capacidades, conhecimentos e atitudes) que possam permitir uma maior interação com pessoas que são linguística e culturalmente diferentes. Com este contributo pretende-se aquilatar sobre os benefícios de promover a compreensão e a aceitação das diferenças culturais em contextos educativos através da utilização do kamishibai plurilingue.
Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que a... more Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que alteraram as dinâmicas sociais, potenciando a interligação, a interdependência, a mobilidade, a superação de fronteiras, a redução do espaço e do tempo e o fluxo de informação, abrindo novas possibilidades de acesso à diversidade cultural. Todo este conjunto de perplexidades e de desafios marcam o nosso tempo e exigem um olhar renovado sobre o papel da escola e a aplicação de um novo paradigma de identidade e de cidadania. Daqui sobressai a importância do desenvolvimento de um leque alargado de competências (capacidades, conhecimentos e atitudes) que possam permitir uma maior interação com pessoas que são linguística e culturalmente diferentes. Com este contributo pretende-se aquilatar sobre os benefícios de promover a compreensão e a aceitação das diferenças culturais em contextos educativos através da utilização do kamishibai plurilingue.
L'acceptation de l'enseignement des langues d'origine paraît faire encore preuve d... more L'acceptation de l'enseignement des langues d'origine paraît faire encore preuve d'une réticence de la part des enseignants, des apprenants et de leurs parents ainsi que des institutions de reconnaître et d'accepter les langues d'origine des enfants issus de l'immigration et de son enseignement. Cet article vise à montrer la complexité du statut de langue d'origine et les implications identitaires et pédagogiques de son enseignement. Nous présenterons deux réalités, celle du portugais langue d'origine en France et celle des langues d'origine au Portugal et montrerons la difficulté que les États membres rencontrent lorsqu'ils élaborent des politiques linguistiques éducatives qui prennent en compte la diversité linguistique et culturelle des populations migrantes présentes dans les écoles. Mots-clés : langue d'origine, politiques linguistiques éducatives, migrations Percursos do português língua de herança em França e das línguas de hera...
Resumen: Numa sociedade cada vez mais marcada pela heterogeneidade de origens e culturas, a integ... more Resumen: Numa sociedade cada vez mais marcada pela heterogeneidade de origens e culturas, a integração dos cidadãos estrangeiros é essencial para a harmonia e coesão sociais. Neste âmbito, e tendo por base o pressuposto fundamental de que o domínio da ...
À une époque où l’intensité des vagues de réfugiés et des migrations marque l’actualité mondiale,... more À une époque où l’intensité des vagues de réfugiés et des migrations marque l’actualité mondiale, la préoccupation du gouvernement portugais, qui a reçu les premiers réfugiés, est l’apprentissage de langue portugaise et la formation professionnelle afin que les réfugiés puissent se fixer au Portugal. Les politiques d'intégration des élèves provenant de minorités linguistiques et culturelles (élèves migrants et réfugiés), mises en oeuvre par le gouvernement portugais, véhiculent un message d’ouverture : il peut et veut accueillir davantage de réfugiés. Toutefois cette volonté politique apporte de grands défis au niveau des écoles car école et enseignants ne sont pas toujours préparés et ouverts à ces changements.publishe
EDiLiC 2019: Interculturalidade e Sensibilização à diversidade linguística: desafios e oportunidades para os contextos de educação formal e não formal: livro de resumos, Jul 1, 2019
EDiLiC 2019: Interculturalidade e sensibilização à diversidade linguística: desafios e oportunidades para os contextos de educação formal e não formal. Livro de Resumos, 2019
L’acceptation de l’enseignement des langues d’origine paraît faire encore preuve d’une réticence ... more L’acceptation de l’enseignement des langues d’origine paraît faire encore preuve d’une réticence de la part des enseignants, des apprenants et de leurs parents ainsi que des institutions de reconnaître et d’accepter les langues d’origine des enfants issus de l’immigration et de son enseignement. Cet article vise à montrer la complexité du statut de langue d’origine et les implications identitaires et pédagogiques de son enseignement. Nous présenterons deux réalités, celle du portugais langue d’origine en France et celle des langues d’origine au Portugal et montrerons la difficulté que les États membres rencontrent lorsqu’ils élaborent des politiques linguistiques éducatives qui prennent en compte la diversité linguistique et culturelle des populations migrantes présentes dans les écoles.Vários estudos sobre a noção de língua de herança mostram uma certa relutância por parte dos professores, alunos e dos seus pais como também de instituições em reconhecer e aceitar as línguas de hera...
Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que a... more Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que alteraram as dinâmicas sociais, potenciando a interligação, a interdependência, a mobilidade, a superação de fronteiras, a redução do espaço e do tempo e o fluxo de informação, abrindo novas possibilidades de acesso à diversidade cultural. Todo este conjunto de perplexidades e de desafios marcam o nosso tempo e exigem um olhar renovado sobre o papel da escola e a aplicação de um novo paradigma de identidade e de cidadania. Daqui sobressai a importância do desenvolvimento de um leque alargado de competências (capacidades, conhecimentos e atitudes) que possam permitir uma maior interação com pessoas que são linguística e culturalmente diferentes. Com este contributo pretende-se aquilatar sobre os benefícios de promover a compreensão e a aceitação das diferenças culturais em contextos educativos através da utilização do kamishibai plurilingue.
Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que a... more Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que alteraram as dinâmicas sociais, potenciando a interligação, a interdependência, a mobilidade, a superação de fronteiras, a redução do espaço e do tempo e o fluxo de informação, abrindo novas possibilidades de acesso à diversidade cultural. Todo este conjunto de perplexidades e de desafios marcam o nosso tempo e exigem um olhar renovado sobre o papel da escola e a aplicação de um novo paradigma de identidade e de cidadania. Daqui sobressai a importância do desenvolvimento de um leque alargado de competências (capacidades, conhecimentos e atitudes) que possam permitir uma maior interação com pessoas que são linguística e culturalmente diferentes. Com este contributo pretende-se aquilatar sobre os benefícios de promover a compreensão e a aceitação das diferenças culturais em contextos educativos através da utilização do kamishibai plurilingue.
L'acceptation de l'enseignement des langues d'origine paraît faire encore preuve d... more L'acceptation de l'enseignement des langues d'origine paraît faire encore preuve d'une réticence de la part des enseignants, des apprenants et de leurs parents ainsi que des institutions de reconnaître et d'accepter les langues d'origine des enfants issus de l'immigration et de son enseignement. Cet article vise à montrer la complexité du statut de langue d'origine et les implications identitaires et pédagogiques de son enseignement. Nous présenterons deux réalités, celle du portugais langue d'origine en France et celle des langues d'origine au Portugal et montrerons la difficulté que les États membres rencontrent lorsqu'ils élaborent des politiques linguistiques éducatives qui prennent en compte la diversité linguistique et culturelle des populations migrantes présentes dans les écoles. Mots-clés : langue d'origine, politiques linguistiques éducatives, migrations Percursos do português língua de herança em França e das línguas de hera...
Resumen: Numa sociedade cada vez mais marcada pela heterogeneidade de origens e culturas, a integ... more Resumen: Numa sociedade cada vez mais marcada pela heterogeneidade de origens e culturas, a integração dos cidadãos estrangeiros é essencial para a harmonia e coesão sociais. Neste âmbito, e tendo por base o pressuposto fundamental de que o domínio da ...
À une époque où l’intensité des vagues de réfugiés et des migrations marque l’actualité mondiale,... more À une époque où l’intensité des vagues de réfugiés et des migrations marque l’actualité mondiale, la préoccupation du gouvernement portugais, qui a reçu les premiers réfugiés, est l’apprentissage de langue portugaise et la formation professionnelle afin que les réfugiés puissent se fixer au Portugal. Les politiques d'intégration des élèves provenant de minorités linguistiques et culturelles (élèves migrants et réfugiés), mises en oeuvre par le gouvernement portugais, véhiculent un message d’ouverture : il peut et veut accueillir davantage de réfugiés. Toutefois cette volonté politique apporte de grands défis au niveau des écoles car école et enseignants ne sont pas toujours préparés et ouverts à ces changements.publishe
Uploads
Papers by Rosa Maria Faneca