Papers by CHOW Teck-Seng 周德成
Lianhe Zaobao 联合早报. 文艺城, 2019
当我们想象一个地方——如新加坡的华文文学,容易服膺于某时代的大叙述或主流观点,也容易忽略其他视角,即其他的“想象共同体”。
五四脉络仅是建构和理解“新华文学”的其中一种视角。如此,我们可在文... more 当我们想象一个地方——如新加坡的华文文学,容易服膺于某时代的大叙述或主流观点,也容易忽略其他视角,即其他的“想象共同体”。
五四脉络仅是建构和理解“新华文学”的其中一种视角。如此,我们可在文学史分期外,看到一个有多重脉络的“新华文学史”。故,我更愿意把五四视作“中国文学史”和“新华文学史”一个重要的临界点。如此一来,我们就可回应王德威提出“没有晚清,何来五四?”的观点...这是个文学理论大肆介入文学批评的时代,得失参半。华语语系论述让新华文学这个小文学既被看到,又被看不到,一方强调其被边缘化的位置,但可能因过度关注整个文学生态的权力架构,忘了文学的本质和主体所在。世界华文文学减低中国中心的偏执,却依然具有以地理空间框架文学的缺点。
Bookmarks Related papers MentionsView impact
百家评论, 2017
作者:李玮(南京师范大学文学院教授),刊于《百家评论》31期,2017年6月。
Mirrors of Qing- On Chineseness in poems of Singapore Poe... more 作者:李玮(南京师范大学文学院教授),刊于《百家评论》31期,2017年6月。
Mirrors of Qing- On Chineseness in poems of Singapore Poet CHOW Teck Seng, by LI Wei
以“中国中心主义”观看新加坡的诗作时,我们往往关注其中非中国的成分,许多有关新加坡文学的评论都强调其中的“异域性”,而较少注意到其中的“中国性”,或者说“中华性”。事实上,新加坡文学,对新加坡的想象,均伴随或者说对照着对“中国”的想象,并在这种想象中伴随对时间、空间,对历史、对审美传统等关系的别样的理解和建构。周德成的诗代表着近些年新加坡诗歌。仅仅将“中华性”理解为对中国资源的援引,或某种传承脉络是不够的。这些“中国元素”,是周德成诗作主体的重要组成部分,与其诗作整体的时空建构和本体诉求密切相关。多重镜像形成互为指认和相生相成的关系,构成周德成诗作主体的特色。在诗里,“我”与“中国”、“西方”、新加坡”,“历史”和“现在”,并没有“中心”,他们之间相互沟通、联系、对照、相生,于是,“我”本身也并非一个参照“他者”存在的“主体”,而是相生相成的“多重主体”。新加坡的谱系在这几面镜像中呈现,由这几者关系中定位的新加坡并不是一个国族,更是一个文化地域,与此同时,新加坡的镜像也反射着“中国”,这里的“中国” 淡化了主权国家的意味,而成为一个文化集合体,在多重文化的相互对照中表现出相似相异性。周德成的诗,也恰恰很好地体现了“遗民”的特点。这里的“遗民”与朝代更替、政权旁落无关,这个概念在这里指代文化心理或文化时间的错位。“中国”,在周德成的诗作中,并不是一个“移民”的本源国(属于过去),或是一个今非昔比的政治国家(属于当下),而是如“旧梦”、“回忆” 般存在于当下的“过去”,渗透进现实的“梦境”。旧和新、过去和现在、记忆与现实,旧梦和世事,在周德成的诗中,并立出现,具有平等和对照的地位。时间在周德成的诗作里不再具有进化的意义,而是呈现徘徊、流连、重复的状态。在国族历史框架之外,周德成的诗生成另一种“连续性”。它超越国族的边界,它忽略中国人民共和国、新加坡、唐朝或是元朝的差别,也无意进步或落后,文明或是野蛮的分野,这种“连续性”不再附属于时间,而是依赖于时间的重叠,不指向任何的方向,相反,它反顾自身,但它不纠缠理性的反思,更不做任何得失的考量,而只是思量超越一切文明话语束缚某种文化的本心。在周的诗中,以及特别是在中国边缘的诗作中,在遗留和徘徊的时间里,在被遗弃的梦境里,我们才能找到那个沟通的、连续的、熟悉的“中国”。这个“中国”会为被“放逐” 的中国“哭泣”,而被放逐的“中国”也会回望长安,因“长安不见使人愁”。只是这样的“中国” 我们仍然不能冠以“中国”的名字,而只能称之为“中华性”。
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
本文旨在探討新加坡 2013 年新版《中學華文文學》「現當代小說」的選文情形。研究目的:一、分析新加坡 2013 年新版《中學華文文學》「現當代小說」的選文內容,二、探討新加坡 2013 年新版... more 本文旨在探討新加坡 2013 年新版《中學華文文學》「現當代小說」的選文情形。研究目的:一、分析新加坡 2013 年新版《中學華文文學》「現當代小說」的選文內容,二、探討新加坡 2013 年新版《中學華文文學》「現當代小說」的選文特色,三、調查新加坡華文教師對《中學華文文學》「現當代小說」的選文意見。本研究透過分析「新加坡中學華文文學課程標準」的基礎上,試圖在更細緻的層面上,瞭解教科書中文學作品的選篇情形。研究方法:以文獻分析法探討《課標 2013》的相關規定;以文本分析法分析 2013 年新版《中學華文文學》的選文內容;以比較法探討演進中的新加坡《中學華文文學》的選篇變化,期能看出 2013 年新版《中學華文文學》的選文特色;最後以問卷調查法了解新加坡一線教師對「現當代小說」的選文意見。研究結果:新版《中學華文文學》的八篇現當代小說選文顯現了東亞身份認同的發展路向,但該教材仍缺乏對在新加坡島上其他語種英語、馬來語和淡米爾語等文學作品和世界性華文文學的關注。本文建議:在全球化沖擊、多元文化影響的當下,國際華語文教育的文學課程應提升至跨越歷史、超越時空的全球文化視野,教材應選取不同區域、不同國度的文化經典作品,尊重各地區域文化的傳統,注重人類歷史文化的傳承,為不同文化背景的學生搭建一個文化共用的平臺,才能實現對多元文化的包容。如今全球文化教育的熱潮已重新定義世界公民意識和素質,教材的編寫如何體現全球文化的發展趨勢,如何增強課程內容對多元文化的適切性,應受到國際華語教育的重視。
Bookmarks Related papers MentionsView impact
新加坡的中华文学课程(中学与高中)是语文、文学二分的,作为选修科目,明显有别于其他中华区把文学融入语文的教学框架设计。本论文旨在通过新加坡中华文学课程的规划,以及目前新加坡的中华文学发展趋势,说... more 新加坡的中华文学课程(中学与高中)是语文、文学二分的,作为选修科目,明显有别于其他中华区把文学融入语文的教学框架设计。本论文旨在通过新加坡中华文学课程的规划,以及目前新加坡的中华文学发展趋势,说明新加坡在中华文学教育上的传播,正迈向一个建构拥有自身特色、带有自身身份认同的发展方向。一方面,它与其他中华区一样,上承五四以前古典文学和早期白话文文学作品——这包括了“古文”、“唐宋诗词”、 “章回小说”、“古代文学文学史(文类发展)”等,另一方面由于不受政治意识形态影响,它也把大陆的 “建设文学”“伤痕文学”(例如王蒙的《最宝贵的》)、台湾的“乡土文学”“现代主义文学”(例如王文兴的《生命的迹线》、郑愁予的《错误》)及香港的小说(西西的《像我这样一个女子》、金庸的《射雕英雄传》及《雪山飞狐》),收录成为教学文本。近年来,我们也发现文学课程中有更多的新加坡本地当代文学文本,尤其是微型小说和现代诗,而从其选择,我们也可看出一些规律得失。此外,在论析过程中,我们也结合这些文学课程中O 及A 水准(又分为H2 及 H3)的考试出题方式,从中理出这类评估模式,在培养文学素养方面,正朝向什么方向。
最终,本文将从新加坡建国半个世纪、岛上英中巫印为四种主要语种此一视角,说明新加坡建构其中华文学传播(教育上)远景的必要,或有一日它将从中华文学(Chinese Literature)发展为华文文学(Literature in Chinese)。这也可成为其他中华区的参照系,供其文学和教育工作者类比。
在研究方法上,我们也参照了英文学学的传播模式,即从原英国文学传播延申,发展出新的美国文学、澳洲文学和各在地英文文学(多为前英属殖民地)。
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Talks by CHOW Teck-Seng 周德成
《石头记》•周作人与沈从文•新加坡当代诗歌--华语文 “抒情”美典论述之立与破[周德成]
(时 间:2015年9月28日(星期一)下午12时至14时, 新加坡国立大学)
选择《石头记》/《红... more 《石头记》•周作人与沈从文•新加坡当代诗歌--华语文 “抒情”美典论述之立与破[周德成]
(时 间:2015年9月28日(星期一)下午12时至14时, 新加坡国立大学)
选择《石头记》/《红楼梦》、周沈二家、新加坡当代诗歌这三组个案,旨在说明文学阅读,进而形成知识体系,是在读者和批评家等层层叠加的想象网络中。
三组文本各属不同“汉学”分领域,似无明显关联,但如以“抒情美典”(修订抒情传统一说)作为串联三者之论述,结合目前学界异军突起的“华语语系”范式,似可演绎敷衍成一套具互文、关联性的新谱系。
其中,《石》承晚明美学,亦有唐宋诗词美学结构、境界,又更是常为人所忽略,满、汉文化之综合,故可当作一部用抒情诗成就的小说解读。
周、沈之 “文”、“人”及文学的理念,则可理解为被压抑的另类“现代性”。
与英属、南岛语系文化杂糅、形成自身在地主体性质的新加坡当代诗歌,其中就有一种与抒情、华语文系统、不同文统的对话。
自然,“抒情”论述虽具有强大的叙述和解释力量,也有合古人机心之处,但终究为后人发明——后人据当世情境,对过往的文学记忆和正发生的文学现象进行重构,一方面接近了真实,另一方面则建构了新的“假语村言”,以及“想象共同体”。
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Drafts by CHOW Teck-Seng 周德成
This article briefly discusses the correlation between critical thinking and the transfer of know... more This article briefly discusses the correlation between critical thinking and the transfer of knowledge and skills, and the two different aspects of their combination, in making up the coherent learning process. The two aspects are:
a) Critical thinking as a skill to be transferred in different learning experiences;
b) The role of “Critical Thinking” as a vehicle in maximizing transfer and ensuring a positive transfer of knowledge and skills
In the second part of the article, two strategies, which demonstrate how critical thinking can enhance the transfer of knowledge and skills in the learning process of Chinese language, are addressed.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Book Reviews by CHOW Teck-Seng 周德成
Journal of Chinese Overseas 14 [Brill Publishers] , 2018
With the rise of the Sinophone academia, there is no doubt that Bernards’s book further adds a ne... more With the rise of the Sinophone academia, there is no doubt that Bernards’s book further adds a new vista to the field, especially with his reinterpretation of “Nanyang” or “South Seas” narrative (or literary trope that the author prefers to use) in understanding Chinese literatures in modern Southeast Asia. In addi- tion, his emphasis of the concept of creolization (inspired by his own knowledge of Francophone literature), an important literary quality in this archipelagic re- gion, in place of the commonly-used “hybridity”, helps us reimagine this body of literature, past and present, which definitions have been frequently challenged. ..To me, the greatest takeaway from his book is that his con- cept of Nanyang and Nanyangness is circulatory, open and non-static: it can be reshaped given different geopolitical and historical contextualisation, by an observer taking different spatial and temporal position.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Papers by CHOW Teck-Seng 周德成
五四脉络仅是建构和理解“新华文学”的其中一种视角。如此,我们可在文学史分期外,看到一个有多重脉络的“新华文学史”。故,我更愿意把五四视作“中国文学史”和“新华文学史”一个重要的临界点。如此一来,我们就可回应王德威提出“没有晚清,何来五四?”的观点...这是个文学理论大肆介入文学批评的时代,得失参半。华语语系论述让新华文学这个小文学既被看到,又被看不到,一方强调其被边缘化的位置,但可能因过度关注整个文学生态的权力架构,忘了文学的本质和主体所在。世界华文文学减低中国中心的偏执,却依然具有以地理空间框架文学的缺点。
Mirrors of Qing- On Chineseness in poems of Singapore Poet CHOW Teck Seng, by LI Wei
以“中国中心主义”观看新加坡的诗作时,我们往往关注其中非中国的成分,许多有关新加坡文学的评论都强调其中的“异域性”,而较少注意到其中的“中国性”,或者说“中华性”。事实上,新加坡文学,对新加坡的想象,均伴随或者说对照着对“中国”的想象,并在这种想象中伴随对时间、空间,对历史、对审美传统等关系的别样的理解和建构。周德成的诗代表着近些年新加坡诗歌。仅仅将“中华性”理解为对中国资源的援引,或某种传承脉络是不够的。这些“中国元素”,是周德成诗作主体的重要组成部分,与其诗作整体的时空建构和本体诉求密切相关。多重镜像形成互为指认和相生相成的关系,构成周德成诗作主体的特色。在诗里,“我”与“中国”、“西方”、新加坡”,“历史”和“现在”,并没有“中心”,他们之间相互沟通、联系、对照、相生,于是,“我”本身也并非一个参照“他者”存在的“主体”,而是相生相成的“多重主体”。新加坡的谱系在这几面镜像中呈现,由这几者关系中定位的新加坡并不是一个国族,更是一个文化地域,与此同时,新加坡的镜像也反射着“中国”,这里的“中国” 淡化了主权国家的意味,而成为一个文化集合体,在多重文化的相互对照中表现出相似相异性。周德成的诗,也恰恰很好地体现了“遗民”的特点。这里的“遗民”与朝代更替、政权旁落无关,这个概念在这里指代文化心理或文化时间的错位。“中国”,在周德成的诗作中,并不是一个“移民”的本源国(属于过去),或是一个今非昔比的政治国家(属于当下),而是如“旧梦”、“回忆” 般存在于当下的“过去”,渗透进现实的“梦境”。旧和新、过去和现在、记忆与现实,旧梦和世事,在周德成的诗中,并立出现,具有平等和对照的地位。时间在周德成的诗作里不再具有进化的意义,而是呈现徘徊、流连、重复的状态。在国族历史框架之外,周德成的诗生成另一种“连续性”。它超越国族的边界,它忽略中国人民共和国、新加坡、唐朝或是元朝的差别,也无意进步或落后,文明或是野蛮的分野,这种“连续性”不再附属于时间,而是依赖于时间的重叠,不指向任何的方向,相反,它反顾自身,但它不纠缠理性的反思,更不做任何得失的考量,而只是思量超越一切文明话语束缚某种文化的本心。在周的诗中,以及特别是在中国边缘的诗作中,在遗留和徘徊的时间里,在被遗弃的梦境里,我们才能找到那个沟通的、连续的、熟悉的“中国”。这个“中国”会为被“放逐” 的中国“哭泣”,而被放逐的“中国”也会回望长安,因“长安不见使人愁”。只是这样的“中国” 我们仍然不能冠以“中国”的名字,而只能称之为“中华性”。
最终,本文将从新加坡建国半个世纪、岛上英中巫印为四种主要语种此一视角,说明新加坡建构其中华文学传播(教育上)远景的必要,或有一日它将从中华文学(Chinese Literature)发展为华文文学(Literature in Chinese)。这也可成为其他中华区的参照系,供其文学和教育工作者类比。
在研究方法上,我们也参照了英文学学的传播模式,即从原英国文学传播延申,发展出新的美国文学、澳洲文学和各在地英文文学(多为前英属殖民地)。
Talks by CHOW Teck-Seng 周德成
(时 间:2015年9月28日(星期一)下午12时至14时, 新加坡国立大学)
选择《石头记》/《红楼梦》、周沈二家、新加坡当代诗歌这三组个案,旨在说明文学阅读,进而形成知识体系,是在读者和批评家等层层叠加的想象网络中。
三组文本各属不同“汉学”分领域,似无明显关联,但如以“抒情美典”(修订抒情传统一说)作为串联三者之论述,结合目前学界异军突起的“华语语系”范式,似可演绎敷衍成一套具互文、关联性的新谱系。
其中,《石》承晚明美学,亦有唐宋诗词美学结构、境界,又更是常为人所忽略,满、汉文化之综合,故可当作一部用抒情诗成就的小说解读。
周、沈之 “文”、“人”及文学的理念,则可理解为被压抑的另类“现代性”。
与英属、南岛语系文化杂糅、形成自身在地主体性质的新加坡当代诗歌,其中就有一种与抒情、华语文系统、不同文统的对话。
自然,“抒情”论述虽具有强大的叙述和解释力量,也有合古人机心之处,但终究为后人发明——后人据当世情境,对过往的文学记忆和正发生的文学现象进行重构,一方面接近了真实,另一方面则建构了新的“假语村言”,以及“想象共同体”。
Drafts by CHOW Teck-Seng 周德成
a) Critical thinking as a skill to be transferred in different learning experiences;
b) The role of “Critical Thinking” as a vehicle in maximizing transfer and ensuring a positive transfer of knowledge and skills
In the second part of the article, two strategies, which demonstrate how critical thinking can enhance the transfer of knowledge and skills in the learning process of Chinese language, are addressed.
Book Reviews by CHOW Teck-Seng 周德成
五四脉络仅是建构和理解“新华文学”的其中一种视角。如此,我们可在文学史分期外,看到一个有多重脉络的“新华文学史”。故,我更愿意把五四视作“中国文学史”和“新华文学史”一个重要的临界点。如此一来,我们就可回应王德威提出“没有晚清,何来五四?”的观点...这是个文学理论大肆介入文学批评的时代,得失参半。华语语系论述让新华文学这个小文学既被看到,又被看不到,一方强调其被边缘化的位置,但可能因过度关注整个文学生态的权力架构,忘了文学的本质和主体所在。世界华文文学减低中国中心的偏执,却依然具有以地理空间框架文学的缺点。
Mirrors of Qing- On Chineseness in poems of Singapore Poet CHOW Teck Seng, by LI Wei
以“中国中心主义”观看新加坡的诗作时,我们往往关注其中非中国的成分,许多有关新加坡文学的评论都强调其中的“异域性”,而较少注意到其中的“中国性”,或者说“中华性”。事实上,新加坡文学,对新加坡的想象,均伴随或者说对照着对“中国”的想象,并在这种想象中伴随对时间、空间,对历史、对审美传统等关系的别样的理解和建构。周德成的诗代表着近些年新加坡诗歌。仅仅将“中华性”理解为对中国资源的援引,或某种传承脉络是不够的。这些“中国元素”,是周德成诗作主体的重要组成部分,与其诗作整体的时空建构和本体诉求密切相关。多重镜像形成互为指认和相生相成的关系,构成周德成诗作主体的特色。在诗里,“我”与“中国”、“西方”、新加坡”,“历史”和“现在”,并没有“中心”,他们之间相互沟通、联系、对照、相生,于是,“我”本身也并非一个参照“他者”存在的“主体”,而是相生相成的“多重主体”。新加坡的谱系在这几面镜像中呈现,由这几者关系中定位的新加坡并不是一个国族,更是一个文化地域,与此同时,新加坡的镜像也反射着“中国”,这里的“中国” 淡化了主权国家的意味,而成为一个文化集合体,在多重文化的相互对照中表现出相似相异性。周德成的诗,也恰恰很好地体现了“遗民”的特点。这里的“遗民”与朝代更替、政权旁落无关,这个概念在这里指代文化心理或文化时间的错位。“中国”,在周德成的诗作中,并不是一个“移民”的本源国(属于过去),或是一个今非昔比的政治国家(属于当下),而是如“旧梦”、“回忆” 般存在于当下的“过去”,渗透进现实的“梦境”。旧和新、过去和现在、记忆与现实,旧梦和世事,在周德成的诗中,并立出现,具有平等和对照的地位。时间在周德成的诗作里不再具有进化的意义,而是呈现徘徊、流连、重复的状态。在国族历史框架之外,周德成的诗生成另一种“连续性”。它超越国族的边界,它忽略中国人民共和国、新加坡、唐朝或是元朝的差别,也无意进步或落后,文明或是野蛮的分野,这种“连续性”不再附属于时间,而是依赖于时间的重叠,不指向任何的方向,相反,它反顾自身,但它不纠缠理性的反思,更不做任何得失的考量,而只是思量超越一切文明话语束缚某种文化的本心。在周的诗中,以及特别是在中国边缘的诗作中,在遗留和徘徊的时间里,在被遗弃的梦境里,我们才能找到那个沟通的、连续的、熟悉的“中国”。这个“中国”会为被“放逐” 的中国“哭泣”,而被放逐的“中国”也会回望长安,因“长安不见使人愁”。只是这样的“中国” 我们仍然不能冠以“中国”的名字,而只能称之为“中华性”。
最终,本文将从新加坡建国半个世纪、岛上英中巫印为四种主要语种此一视角,说明新加坡建构其中华文学传播(教育上)远景的必要,或有一日它将从中华文学(Chinese Literature)发展为华文文学(Literature in Chinese)。这也可成为其他中华区的参照系,供其文学和教育工作者类比。
在研究方法上,我们也参照了英文学学的传播模式,即从原英国文学传播延申,发展出新的美国文学、澳洲文学和各在地英文文学(多为前英属殖民地)。
(时 间:2015年9月28日(星期一)下午12时至14时, 新加坡国立大学)
选择《石头记》/《红楼梦》、周沈二家、新加坡当代诗歌这三组个案,旨在说明文学阅读,进而形成知识体系,是在读者和批评家等层层叠加的想象网络中。
三组文本各属不同“汉学”分领域,似无明显关联,但如以“抒情美典”(修订抒情传统一说)作为串联三者之论述,结合目前学界异军突起的“华语语系”范式,似可演绎敷衍成一套具互文、关联性的新谱系。
其中,《石》承晚明美学,亦有唐宋诗词美学结构、境界,又更是常为人所忽略,满、汉文化之综合,故可当作一部用抒情诗成就的小说解读。
周、沈之 “文”、“人”及文学的理念,则可理解为被压抑的另类“现代性”。
与英属、南岛语系文化杂糅、形成自身在地主体性质的新加坡当代诗歌,其中就有一种与抒情、华语文系统、不同文统的对话。
自然,“抒情”论述虽具有强大的叙述和解释力量,也有合古人机心之处,但终究为后人发明——后人据当世情境,对过往的文学记忆和正发生的文学现象进行重构,一方面接近了真实,另一方面则建构了新的“假语村言”,以及“想象共同体”。
a) Critical thinking as a skill to be transferred in different learning experiences;
b) The role of “Critical Thinking” as a vehicle in maximizing transfer and ensuring a positive transfer of knowledge and skills
In the second part of the article, two strategies, which demonstrate how critical thinking can enhance the transfer of knowledge and skills in the learning process of Chinese language, are addressed.