Diskuse:Fatah
Přidat téma--Zirland 28. 11. 2008, 17:04 (UTC)
„Fataḥ“ je zkratkou která se čte pozpátku (tj. její souhlásky dávají pozpátku název hnutí) a znamená „Ḥaraqat Taḥrīr Falasṭīn“, tedy „Hnutí za osvobození Palestíny“. To, co zde máte uvedeno, je blbost. Viz http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%D8%B1%D9%83%D8%A9_%D8%AA%D8%AD%D8%B1%D9%8A%D8%B1_%D9%81%D9%84%D8%B3%D8%B7%D9%8A%D9%86
(Mimochodem, důvod, proč je zkratka pozpátku je prozaický - zní to lépe: „Fatḥ“ připomíná pojmenování prvotních islámksých výbojů - „futūḥāt“).
POV reference
[editovat zdroj]Uvedené zdroje nelze považovat za příliš neutrální. Stránky Al-Kájdy či Goebbelse by také nebylo vhodné uvádět jako zdroj encyklopedických článků.
- Mohl byste blíže ukázat na místo v článku, které díky "nevhodným" zdrojům nesplňuje hledisko neutrality? Šablonou jste totiž zpochybnil neutralitu článku. --Kixx 28. 10. 2008, 15:59 (UTC)
- Jedná se především o vymezení Fatahu jako terroristické organisace. Kromě jakýchsi pochybných a zjevně tendenčních seznamů z uvedených referencí nevyplývá, že by v současné době Fatah prováděl terroristickou činnost. 78.128.199.233 12. 11. 2008, 00:43 (UTC)
- Ponechám-li stranou váš ryze subjektivní názor o "jakýchsi pochybných a zjevně tendenčních seznamech", pak vás znovu žádám o to, abyste sdělil, kde článek porušuje neutrální pohled (tzn. kde se tvrdí, že Fatah je teroristická organizace) a nebo vyjmul šablonu.--Kixx 13. 11. 2008, 21:48 (UTC)
- V první větě. 78.128.199.233 27. 11. 2008, 21:51 (UTC)
Pokusím se článek přepracovat v průběhu zbytku dnešního dne a zítřka. Proto prosím nezasahovat editacemi. Díky--Faigl.ladislav 27. 11. 2008, 22:16 (UTC)
Podivný překlad
[editovat zdroj]Přijde mi velmi podivné, že v textu, který vznikl překladem z anglického originálu, je dvakrát vyšší výskyt slov s kořenem "teroris*". Jeví se to jako záměrné, nebo nezáměrné překladatelovo POV. Okino (diskuse) 16. 11. 2012, 10:42 (UTC)
- V překladu jsou pouze věci pojmenované pravými jmény a nebyl by problém je dozdrojovat. Pokud je situace na en.wiki jiná, je to vinou tamní hyperkorektnosti, kdy se terorista nesmí označit za teroristu. Každopádně jsem na článek kouknul, a kde to šlo, tam jsem použil alternativní výraz. On by článek zasluhoval celkově vylepšit, ale není čas a priority jsou jinde. --Faigl.ladislav slovačiny 16. 11. 2012, 10:53 (UTC)