callarse
Vzhled
španělština
[editovat]výslovnost
[editovat]sloveso
[editovat]- pravidelné
- tranzitivní i intranzitivní
časování
[editovat]jednotné | množné | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
přítomný čas | me callo | te callas | se calla | nos callamos | os calláis | se callan |
souminulý čas | me callaba | te callabas | se callaba | nos callábamos | os callabais | se callaban |
minulý čas dokonavý | me callé | te callaste | se calló | nos callamos | os callasteis | se callaron |
budoucí čas | me callaré | te callarás | se callará | nos callaremos | os callaréis | se callarán |
podmiňovací | me callaría | te callarías | se callaría | nos callaríamos | os callaríais | se callarían |
jednotné | množné | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
přítomný čas | me calle | te calles | se calle | nos callemos | os calléis | se callen |
souminulý čas (ra) | me callara | te callaras | se callara | nos calláramos | os callarais | se callaran |
souminulý čas (se) | me callase | te callases | se callase | nos callásemos | os callaseis | se callasen |
budoucí čas | me callare | te callares | se callare | nos calláremos | os callareis | se callaren |
jednotné | množné | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
kladný | — | cállate | cállese | callémonos | callaos | cállense |
záporný | — | no te calles | no se calle | no nos callemos | no os calléis | no se callen |
číslo | jednotné | množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
osoba | 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. |
infinitiv | callarse | |||||
gerundium | callandose |
číslo | jednotné | množné | ||
---|---|---|---|---|
rod | mužský | ženský | mužský | ženský |
příčestí minulé | callado | — | — | — |
význam
[editovat]- mlčet, zmlknout, být zticha
- Cállate si no quieres que te matemos. – Mlč, jestli nechceš, abychom tě zabili.
- ¡Que se ya callen los grillos! – Ať už jsou ti cvrčci zticha!
- Si se calla el cantor, calla la vida porque la vida misma es todo un canto, si se calla el cantor, muere de espanto la esperanza, la luz y la alegría – Umlkne-li zpěvák, zmlkne sám život, protože život sám je píseň, odmlčí-li se zpěvák, zemře děsem naděje, světlo a radost.[1]
související
[editovat]poznámky
[editovat]- ↑ Horacio Guaraní: Si se calla el cantor