Textus receptus
Textus receptus er den gængse betegnelse for tekstformen i den udgave af det græske Ny Testamente, som et bogtrykkerfirma i Leiden, brødrene Elzevier, 1633 foranstaltede og i reklameøjemed betegnede som den "af alle antagne" (textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, 'derfor har du nu den tekst, som alle har modtaget eller anerkendt').
Skønt den i ingen henseende var noget fuldkomment værk, opnåede den virkelig almindelig godkendelse, indtil det tekstkritiske arbejde med Det Nye Testamente for alvor satte ind i sidste halvdel af 18. århundrede med blandt andre oplysningsteologen Johann Salomo Semler (1725-91). For de oversættelser, som bibelselskaberne udbreder, har denne tekstform lige indtil den nyeste tid sædvanligvis været grundlaget; her i Danmark var det tilfældet indtil den reviderede oversættelse af 1907.
- Se også
- J.N. Madvig og Karl Lachmann, to filologer med betydning for revurdering af tekstgrundlag og udgivelsesmetode
Kilde
[redigér | rediger kildetekst]- Opslag af dr. theol. Holger Mosbech i Salmonsen (Salmonsens Konversationsleksikon, 2. udgave, bd. 23, s. 299)
Eksterne henvisninger
[redigér | rediger kildetekst]- Om Textus receptus fra Biblen.info
- Textus receptus i Den Store Danske på Lex.dk
Spire Denne artikel om bøger og tidsskrifter er en spire som bør udbygges. Du er velkommen til at hjælpe Wikipedia ved at udvide den. |