dbo:abstract
|
- La denominació joc de paraules o joc de mots es pot referir tant al mecanisme per crear mots com als jocs de paraules pensats com a competició o entreteniment. En ludolingüística, un joc de paraules és el procediment pel qual s'estableix una relació pel sentit (homologia) i per la fonètica (homofonia) entre una parella o més de mots per tal de desencadenar una reacció de sorpresa o d'hilaritat en la persona que els escolta o els llegeix. Per exemple: "Quin és l'animal més semblant a l'ogre? -La sogra". L'acròstic, l'anagrama, el contrapets, l'embarbussament o el palíndrom són alguns tipus de combinacions ludolingüístiques. En quant als jocs de paraules pensats com a competició o entreteniment requereixen que els jugadors o jugadores tinguin molt coneixent de vocabulari i habilitat per combinar lletres o pensar ràpidament. N'hi ha de diferents tipus:
* Jocs per formar mots arranjant lletres, com ara, l', el Boggle, el Jarnac, el , l'Scrabble, el Paraulògic o el Wordle.
* Jocs en paper. Sovint són passatemps publicats a la premsa o en revistes especialitzades, com ara, els autodefinits, els mots encreuats, el penjat o les sopes de lletres.
* Els jocs de tauler, com Scattergories o Tabú. (ca)
- التلاعب بالألفاظ أو التلاعب بالكلمات (بالإنجليزية: wordplay)، هي تقنية أدبية وشكل من أشكال الذكاء حيث تصبح الكلمات المستخدمة هي الموضوع الرئيسي للموضوع أو العمل، الغرض من التلاعب بالألفاظ في المقام الأول التأثير المقصود أو تكون مادةً للسخرية والتسلية. تتضمن أمثلة التلاعب بالألفاظ الجناس، التورية، المزيج الصوتي مثل المقطوعات، والكلمات والمعاني الغامضة، والبلاغة الخطابية الذكية، والجمل الغريبة، وأسماء الشخصيات المعروفة.مثاله كقول الشاعر حافظ إبراهيم للشاعر أحمد شوقي: هُنا تلاعب الشاعر بالألفاظ حيث يتبادر إلى ذهن القارئ أن كلمة «شوقي» تعني الحنين والوله؛ بعكس ما يقصده الشاعر والذي يقصد بالشاعر أحمد شوقي نفسه. وهذا من التورية وهو أحد أساليب التلاعب بالألفاظ. (ar)
- Ein Wortspiel ist eine rhetorische Figur, die hauptsächlich auf der Mehrdeutigkeit, Verdrehung, Vertauschung (Metathese), Ersetzung, Umdrehung (dem Sinne nach) oder sonstigen Wortveränderungen beruht und humorvoll, komisch, parodistisch oder geistreich erscheinen soll. Ein Beispiel für ein Wortspiel ist Copyleft statt Copyright. Parodistische Abwandlungen von Wörtern werden im Deutschen auch als Verballhornung bezeichnet. (de)
- Vortludo (foje vortĵunglado) estas , kiu ludas per vortoj celante montriĝi humura aŭ ruza. Ĝenerale, ekzistas jenaj specoj de vortludoj: akrostiko, ambigramo, anagramo, , enigmo, izogramo, kalemburo, kontraŭknalo, kriptogramo, langrompilo, lipogramo, logogrifo, magia kvadrato, oksimoro, palindromo, paronimo, paronomazio, pleonasmo, rebuso, , ŝarado, , . Iuj estas hazardaj misdiroj, aliaj intence kreitaj por distro aŭ amuzo. La popola uzado de literaturo kondukas inter alie al vortoludoj. Tiele la popoleca Raymond Schwartz meditas pri vortoj tiele: (eo)
- Hitz-jokoak komunikazioan agertzen diren baliabideak dira, hitzen fonetikan, idazkeran edota esanahietan oinarrituak, sarritan helburutzat umorea egitea dutenak. Figura erretorikoak erabiltzen dituzte eta baliatzen duten hizkuntzaren ezaugarriei oso lotuak izaten dira. Hitz-joko mota ugari dago; calembour delakoak (antzeko ahozkera baina esanahi ezberdineko hitzak), irakurketa bikoitza duten esaldiak, erreferentzia kulturalak, hitz konbinazio ez-gramatikalak, errimak... eta beste asko. Hona hemen hitz-joko baten adibidea, Andoni Egañak kantaturiko bertso batean: “Diferentzia bada,nimiño, xaloa,txaloen epela taepelen txaloa." Amaia Agirrek 30 hitz-joko idatzi zituen "Abubakar" iritzi-artikuluan 2022ko abuztuan: (eu)
- Se entiende por juego de palabras a los pasatiempos que utilizan palabras y/o letras de una manera tal que producen cierto efecto y muchas veces también educativo, ya que supuestamente favorecen el desarrollo de la creatividad y de habilidades del lenguaje, como la redacción y la ortografía, al mismo tiempo que permite que el jugador se vaya familiarizando con un vocabulario cada vez más amplio. La mayoría de los juegos de palabras requieren agudeza de pensamiento y es por esto que se cree que el desarrollar este tipo de actividades ayuda a mantener una mente más activa, ya que con el juego, se van perfeccionando cada vez más estas cualidades. Algunos juegos de palabras son:
* Anagrama
* Colgado o ahorcado
* Crucigrama
* Dilema
* Paradoja
* Palabras cruzadas
* Sopa de letras
* Scrabble
* Trabalenguas (es)
- Un jeu de mots est en général n'importe quel jeu de langue qui manipule les mots ou des sonorités et en particulier celui qui consiste à créer deux mots ou deux phrases homophones (le plus souvent humoristique) ayant un sens différent. Si le jeu de mots résulte d'un hasard malencontreux, on parlera de kakemphaton. Plus précisément, s'il est la conséquence d'une construction maladroite et équivoque d'une phrase, on parlera de janotisme (exemple : « J'ai acheté un gigot chez le boucher qui était gros » ; on ne sait pas alors si c'est le boucher ou le gigot qui était gros). (fr)
- Permainan kata adalah sebuah teknik kesusastraan dan bentuk humor cerdas yang memakai kata-kata sebagai subjek utama sebuah karya, terutama untuk tujuan hiburan. Permainan kata merupakan hal umum dalam tradisi lisan sebagai metode penegasan makna. Contoh permainan kata berbasis teks (ortografi) ditemukan dalam berbagai bahasa, baik yang berbasis alfabet maupun tidak. (in)
- Word play or wordplay (also: play-on-words) is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement. Examples of word play include puns, phonetic mix-ups such as spoonerisms, obscure words and meanings, clever rhetorical excursions, oddly formed sentences, double entendres, and telling character names (such as in the play The Importance of Being Earnest, Ernest being a given name that sounds exactly like the adjective earnest). Word play is quite common in oral cultures as a method of reinforcing meaning. Examples of text-based (orthographic) word play are found in languages with or without alphabet-based scripts, such as homophonic puns in Mandarin Chinese. (en)
- 언어 유희(言語遊戱) 또는 말장난이란 동음이의어나 각운 등을 이용하여 재미있게 꾸미는 말의 표현을 의미한다. 현대에 와선 드립이라고 한다. 힙합에 많이 사용된다 (ko)
- L'espressione gioco di parole (o gioco linguistico) descrive fenomeni molto eterogenei (calembour, limerick, lipogrammi, paronimie), accomunati solo dall'impiego di regole non convenzionali, spesso estemporanee ma a volte anche codificate (enigmistica, ludolinguistica), che sostituiscono o affiancano quelle del sistema linguistico di riferimento. In un'accezione più stretta e comune, «gioco di parole» designa la figura retorica del bisticcio o il doppio senso (calembour) calati nella cosiddetta freddura: questa definizione individua il meccanismo alla base del fenomeno (somiglianza/identità fonetica e differenza semantica) e lo riconduce all'ambito dell'umorismo. (it)
- 言葉遊び(ことばあそび)は、言葉の持つ音の響きやリズムを楽しんだり、同音異義語を連想する面白さや可笑しさを楽しむ遊びである。学術用語では言語遊戯とも言う。 (ja)
- Een woordspeling (ook woordenspel) is een woordencombinatie waarmee men bewust een komisch of retorisch effect nastreeft. Soms is het bewust (ver)gezocht om de lezer op het verkeerde been te zetten of te doen nadenken. Men spreekt dan van boodschappen met een dubbele bodem. Enkele genres waar woordspelingen vaak voorkomen zijn light verse, cabaret en het epigram. (nl)
- Gra słów – figura stylistyczna polegająca na użyciu tych samych lub podobnie brzmiących wyrazów celem uzyskania odmiennych znaczeń, nastrojów i funkcji. Gra słów bywa stosowana dla osiągnięcia efektów dramatycznych lub żartobliwych. (pl)
- Um jogo de palavras é um tipo de calembur, um trocadilho para misturar as palavras ou os sons, e em particular os que consistem em duas palavras ou frases homófonas, no sentido humorístico, mas com sentido diferente, para darem lugar a equívocos . (pt)
- Ordlek är ett stilbegrepp där man genom att använda ords olika betydelsemöjligheter eller ljudlikheter skapar paradoxer eller komiska effekter. Ordleken kan också vara ett sätt för författaren att visa sin skicklighet i att laborera med språket. En sentida mästare i ordlekar var Tage Danielsson. Exempel: "Utan tvivel är man inte riktigt klok." Två andra ordlekar är "Två myror och en stack", samt "Bagare hade inte rent mjöl i påsen, smet". Tungvrickare är fraser där fonetiska svårigheter i språket kombineras till svåruttalade men ofta underhållande kombinationer. (sv)
- 文字游戏屬於一種語言技巧,其目的在於取樂。進行文字遊戲的人,利用特定語彙的讀音、韻律以諧音,使受衆聯想到同音異義語,或利用其字形、拼寫法,使人聯想到同形異義的漢字、語彙,從而實現幽默的效果。它既可以出現在表演中,也可以用於文章內。而文字遊戲一詞,既可指語言技巧本身,亦可指代運用了這一技巧而產生的作品。 在衆多向受衆傳遞情感的行爲中,文字遊戲更像是種零碎的小遊戲,在使用的那一瞬間爲受衆帶來一時的歡愉,而不宜重複進行。故此它有時可以爲社交增色,有時卻會招致反感。 (zh)
- Гра слів — це спеціальне використання звукової‚ лексичної або граматичної форми слів, а також частин слів‚ фразеологізмів‚ синтаксичних конструкцій для створення певних фонетико- та семантико-стилістичних явищ‚ що ґрунтується на зіставленні та переосмисленні‚ обіграванні близькозвучних або однозвучних мовних одиниць з різними значеннями. Одним з різновидів гри слів‚ який полягає у створенні комічно-сатиричного ефекту‚ є каламбур. Гра слів будується на використанні багатозначності‚ омонімії‚ паронімії і діє на різних мовних рівнях (оскільки це обігравання не тільки слів‚ даний термін слід сприймати як дещо умовний). Вона відбувається за допомогою як уживання існуючих‚ так і творення нових мовних одиниць. Гра слів розповсюджена в музичній культурі: наприклад, грою слів є назви музичних колективів «ВІА Гра» (можна прочитати як «вокально-інструментальний ансамбль „Гра“» та «віагра»), «Врємя і Стєкло» (українською «час і скло» та «час вийшов»), «Раммштайн» (від міста Рамштайн, де сталася авіакатастрофа, з подвоєнням букви «м», як у слові раммен, «врізатися») тощо. Також гра слів розповсюджена у кіноматографічній культурі. Зокрема гру слів у назвах своїх фільмів часто використовує «Кіновсесвіт Marvel».[джерело?] (uk)
|
rdfs:comment
|
- Ein Wortspiel ist eine rhetorische Figur, die hauptsächlich auf der Mehrdeutigkeit, Verdrehung, Vertauschung (Metathese), Ersetzung, Umdrehung (dem Sinne nach) oder sonstigen Wortveränderungen beruht und humorvoll, komisch, parodistisch oder geistreich erscheinen soll. Ein Beispiel für ein Wortspiel ist Copyleft statt Copyright. Parodistische Abwandlungen von Wörtern werden im Deutschen auch als Verballhornung bezeichnet. (de)
- Vortludo (foje vortĵunglado) estas , kiu ludas per vortoj celante montriĝi humura aŭ ruza. Ĝenerale, ekzistas jenaj specoj de vortludoj: akrostiko, ambigramo, anagramo, , enigmo, izogramo, kalemburo, kontraŭknalo, kriptogramo, langrompilo, lipogramo, logogrifo, magia kvadrato, oksimoro, palindromo, paronimo, paronomazio, pleonasmo, rebuso, , ŝarado, , . Iuj estas hazardaj misdiroj, aliaj intence kreitaj por distro aŭ amuzo. La popola uzado de literaturo kondukas inter alie al vortoludoj. Tiele la popoleca Raymond Schwartz meditas pri vortoj tiele: (eo)
- Un jeu de mots est en général n'importe quel jeu de langue qui manipule les mots ou des sonorités et en particulier celui qui consiste à créer deux mots ou deux phrases homophones (le plus souvent humoristique) ayant un sens différent. Si le jeu de mots résulte d'un hasard malencontreux, on parlera de kakemphaton. Plus précisément, s'il est la conséquence d'une construction maladroite et équivoque d'une phrase, on parlera de janotisme (exemple : « J'ai acheté un gigot chez le boucher qui était gros » ; on ne sait pas alors si c'est le boucher ou le gigot qui était gros). (fr)
- Permainan kata adalah sebuah teknik kesusastraan dan bentuk humor cerdas yang memakai kata-kata sebagai subjek utama sebuah karya, terutama untuk tujuan hiburan. Permainan kata merupakan hal umum dalam tradisi lisan sebagai metode penegasan makna. Contoh permainan kata berbasis teks (ortografi) ditemukan dalam berbagai bahasa, baik yang berbasis alfabet maupun tidak. (in)
- 언어 유희(言語遊戱) 또는 말장난이란 동음이의어나 각운 등을 이용하여 재미있게 꾸미는 말의 표현을 의미한다. 현대에 와선 드립이라고 한다. 힙합에 많이 사용된다 (ko)
- 言葉遊び(ことばあそび)は、言葉の持つ音の響きやリズムを楽しんだり、同音異義語を連想する面白さや可笑しさを楽しむ遊びである。学術用語では言語遊戯とも言う。 (ja)
- Een woordspeling (ook woordenspel) is een woordencombinatie waarmee men bewust een komisch of retorisch effect nastreeft. Soms is het bewust (ver)gezocht om de lezer op het verkeerde been te zetten of te doen nadenken. Men spreekt dan van boodschappen met een dubbele bodem. Enkele genres waar woordspelingen vaak voorkomen zijn light verse, cabaret en het epigram. (nl)
- Gra słów – figura stylistyczna polegająca na użyciu tych samych lub podobnie brzmiących wyrazów celem uzyskania odmiennych znaczeń, nastrojów i funkcji. Gra słów bywa stosowana dla osiągnięcia efektów dramatycznych lub żartobliwych. (pl)
- Um jogo de palavras é um tipo de calembur, um trocadilho para misturar as palavras ou os sons, e em particular os que consistem em duas palavras ou frases homófonas, no sentido humorístico, mas com sentido diferente, para darem lugar a equívocos . (pt)
- Ordlek är ett stilbegrepp där man genom att använda ords olika betydelsemöjligheter eller ljudlikheter skapar paradoxer eller komiska effekter. Ordleken kan också vara ett sätt för författaren att visa sin skicklighet i att laborera med språket. En sentida mästare i ordlekar var Tage Danielsson. Exempel: "Utan tvivel är man inte riktigt klok." Två andra ordlekar är "Två myror och en stack", samt "Bagare hade inte rent mjöl i påsen, smet". Tungvrickare är fraser där fonetiska svårigheter i språket kombineras till svåruttalade men ofta underhållande kombinationer. (sv)
- 文字游戏屬於一種語言技巧,其目的在於取樂。進行文字遊戲的人,利用特定語彙的讀音、韻律以諧音,使受衆聯想到同音異義語,或利用其字形、拼寫法,使人聯想到同形異義的漢字、語彙,從而實現幽默的效果。它既可以出現在表演中,也可以用於文章內。而文字遊戲一詞,既可指語言技巧本身,亦可指代運用了這一技巧而產生的作品。 在衆多向受衆傳遞情感的行爲中,文字遊戲更像是種零碎的小遊戲,在使用的那一瞬間爲受衆帶來一時的歡愉,而不宜重複進行。故此它有時可以爲社交增色,有時卻會招致反感。 (zh)
- التلاعب بالألفاظ أو التلاعب بالكلمات (بالإنجليزية: wordplay)، هي تقنية أدبية وشكل من أشكال الذكاء حيث تصبح الكلمات المستخدمة هي الموضوع الرئيسي للموضوع أو العمل، الغرض من التلاعب بالألفاظ في المقام الأول التأثير المقصود أو تكون مادةً للسخرية والتسلية. تتضمن أمثلة التلاعب بالألفاظ الجناس، التورية، المزيج الصوتي مثل المقطوعات، والكلمات والمعاني الغامضة، والبلاغة الخطابية الذكية، والجمل الغريبة، وأسماء الشخصيات المعروفة.مثاله كقول الشاعر حافظ إبراهيم للشاعر أحمد شوقي: (ar)
- La denominació joc de paraules o joc de mots es pot referir tant al mecanisme per crear mots com als jocs de paraules pensats com a competició o entreteniment. En ludolingüística, un joc de paraules és el procediment pel qual s'estableix una relació pel sentit (homologia) i per la fonètica (homofonia) entre una parella o més de mots per tal de desencadenar una reacció de sorpresa o d'hilaritat en la persona que els escolta o els llegeix. Per exemple: "Quin és l'animal més semblant a l'ogre? -La sogra". L'acròstic, l'anagrama, el contrapets, l'embarbussament o el palíndrom són alguns tipus de combinacions ludolingüístiques. (ca)
- Hitz-jokoak komunikazioan agertzen diren baliabideak dira, hitzen fonetikan, idazkeran edota esanahietan oinarrituak, sarritan helburutzat umorea egitea dutenak. Figura erretorikoak erabiltzen dituzte eta baliatzen duten hizkuntzaren ezaugarriei oso lotuak izaten dira. Hitz-joko mota ugari dago; calembour delakoak (antzeko ahozkera baina esanahi ezberdineko hitzak), irakurketa bikoitza duten esaldiak, erreferentzia kulturalak, hitz konbinazio ez-gramatikalak, errimak... eta beste asko. Hona hemen hitz-joko baten adibidea, Andoni Egañak kantaturiko bertso batean: (eu)
- Se entiende por juego de palabras a los pasatiempos que utilizan palabras y/o letras de una manera tal que producen cierto efecto y muchas veces también educativo, ya que supuestamente favorecen el desarrollo de la creatividad y de habilidades del lenguaje, como la redacción y la ortografía, al mismo tiempo que permite que el jugador se vaya familiarizando con un vocabulario cada vez más amplio. Algunos juegos de palabras son:
* Anagrama
* Colgado o ahorcado
* Crucigrama
* Dilema
* Paradoja
* Palabras cruzadas
* Sopa de letras
* Scrabble
* Trabalenguas (es)
- Word play or wordplay (also: play-on-words) is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement. Examples of word play include puns, phonetic mix-ups such as spoonerisms, obscure words and meanings, clever rhetorical excursions, oddly formed sentences, double entendres, and telling character names (such as in the play The Importance of Being Earnest, Ernest being a given name that sounds exactly like the adjective earnest). (en)
- L'espressione gioco di parole (o gioco linguistico) descrive fenomeni molto eterogenei (calembour, limerick, lipogrammi, paronimie), accomunati solo dall'impiego di regole non convenzionali, spesso estemporanee ma a volte anche codificate (enigmistica, ludolinguistica), che sostituiscono o affiancano quelle del sistema linguistico di riferimento. (it)
- Гра слів — це спеціальне використання звукової‚ лексичної або граматичної форми слів, а також частин слів‚ фразеологізмів‚ синтаксичних конструкцій для створення певних фонетико- та семантико-стилістичних явищ‚ що ґрунтується на зіставленні та переосмисленні‚ обіграванні близькозвучних або однозвучних мовних одиниць з різними значеннями. Одним з різновидів гри слів‚ який полягає у створенні комічно-сатиричного ефекту‚ є каламбур. Також гра слів розповсюджена у кіноматографічній культурі. Зокрема гру слів у назвах своїх фільмів часто використовує «Кіновсесвіт Marvel».[джерело?] (uk)
|