Die Schatzinsel: Abenteuerroman
()
Über dieses E-Book
Heimlich wollen Squire Trelawney und Doktor Livesey zusammen mit dem Gastwirtsohn Jim Hawkins, der in den Besitz einer Schatzkarte eines gefürchteten Piraten gekommen ist, ein Segelschiff ausrüsten. Doch der Squire verplappert sich und nimmt ausgerechnet die Piraten als Matrosen an Bord, die ebenfalls hinter dem Gold her sind und ihnen nach dem Leben trachten.
Ungekürzt, in neuer deutscher Rechtschreibung und mit Begriffserklärungen versehen.
Coverbild: Klara Viskova / Shutterstock.com
Robert Louis Stevenson
<p>Robert Louis Stevenson nació en Edimburgo en 1850, hijo de un próspero ingeniero de una familia de constructores de faros. Aunque de él se esperaba que siguiera la profesión familiar, se le permitió estudiar Derecho; pero, al terminar la carrera en 1875, tenía ya muy clara su vocación de escritor. Aquejado ya por entonces de una enfermedad respiratoria de la que nunca se desprendería, viajó por Francia y conoció el mundo literario y artístico. Sus primeros libros fueron precisamente crónicas de viaje: <i>An Inland Voyage</i> (1876) y <i>Viajes con una burra</i> (1879). Enamorado de la norteamericana Fanny Osborne, cruzó el Atlántico y todo el continente hasta California para casarse con ella, según dejaría constancia en <i>El emigrante por gusto</i> (1894) y su continuación, <i>Across the Plains</i> (1894). Sin embargo, fue el universo de sus ficciones el que cautivó a su siglo y, desde entonces, a la posteridad: entre sus inolvidables creaciones cabe mencionar los relatos recogidos en <i>Las nuevas mil y una noches</i> (1882), las novelas <i>La isla del tesoro</i> (1883), <i>La flecha negra</i> (1883) o <i>Secuestrado</i> (1886), y la novela corta <i>El doctor Jekyll y el señor Hyde</i> (1886). Constante viajero, a la vez por espíritu de aventura y por motivos de salud, se instalaría en 1889 en Upolu, una isla de los Mares del Sur. De esa época son <i>Los traficantes de naufragios</i> (1892), <i>Bajamar</i> (1894) y los ensayos de <i>En los mares del Sur</i> (1894). Murió en 1894 y fue enterrado en la cima del monte Vaea.</p>
Ähnlich wie Die Schatzinsel
Ähnliche E-Books
Die Schatzinsel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Roman. nexx classics – WELTLITERATUR NEU INSPIRIERT Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Illustrierte deutsche Ausgabe mit Schatzkarte Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Die Schatzinsel (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Zweisprachige illustrierte Ausgabe (Deutsch-Englisch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRobert Louis Stevenson: Gesammelte Werke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie bekanntesten Werke von Robert Louis Stevenson: Abenteuerromane, Krimis & Seegeschichten Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGesammelte Werke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel (Illustriert & mit der legendären Schatzkarte) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Illustriert und mit Schatzkarte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie größten Piratenabenteuer: Der Fliegende Holländer, Die Pirateninsel, Der rote Freibeuter, Die Schatzinsel, Der schwarze Korsar Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel / Treasure Island - Zweisprachige illustrierte Ausgabe (Deutsch-Englisch) / Bilingual Illustrated Edition (German-English) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Band 69 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenPiraten Bücher - Sammelband: Der Pirat, Der Fliegende Holländer, Der rote Freibeuter, Die Schatzinsel, Kapitän Singleton... Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel (Illustrierte Ausgabe) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie größten Piraten-Abenteuer: Kapitän Singleton, Die Schatzinsel, Der Fliegende Holländer, Der schwarze Korsar... Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Illustriert Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRobert Louis Stevenson: Die Schatzinsel: Gekürzte Fassung mit Worterklärungen als Arbeitsgrundlage im (digital gestützten) Deutschunterricht Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel: Walbreckers Klassiker für Kids Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Seelenverkäufer: Eine Abenteurergeschichte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Action- & Abenteuerliteratur für Sie
Wings of Fire (Band 1) – Die Prophezeiung der Drachen: Spannendes Kinderbuch für Drachenfans ab 11 Jahre Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Der Schatzberg Band 6: Geheimnisse der Menschheitsgeschichte - der Weg in die Göttlichkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBildermaus - Schlittenrennen am Nordpol: Mit Bildern lesen lernen - Ideal für die Vorschule und Leseanfänger ab 5 Jahre Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Schatzberg: Abenteuer in Rumänien Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Das Rätsel von Miramare: Roman, Band 78 der Gesammelten Werke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas geheime Dinoversum Xtra (Band 2) - Gefahr für den Triceratops Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGlobi am Flughafen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Schatzinsel / Treasure Island - Zweisprachige illustrierte Ausgabe (Deutsch-Englisch) / Bilingual Illustrated Edition (German-English) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAUS DER TIEFE: Horror-Thriller Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenYzra: Das Abenteuer beginnt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie drei Musketiere: Illustrierte Fassung Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Der Schatzberg Band 3: Abenteuer in Ägypten: der erste Tunnel Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Scary Harry (Band 1) - Von allen guten Geistern verlassen: Lustiges Kinderbuch ab 10 Jahre Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Das geheime Dinoversum Xtra (Band 3) - Rettung für den Ankylosaurus Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Graf von Monte Christo: Vollständige deutsche Ausgabe des Klassikers der Weltliteratur Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Schatzberg Band 4: Das geheime Pergament, fünf tibetische Initiationstechniken Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Old Surehand I Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Martin Eden: Beide Bände Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSeewölfe - Piraten der Weltmeere 1: Der Freibeuter aus Cornwall Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRobinson Crusoe: Vollständige deutsche Ausgabe Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Der Ruf der Wildnis: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Schatzberg Band 5: Der Weg nach Shamballah - der zweite Tunnel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDurch die Wüste: Reiseerzählung, Band 1 der Gesammelten Werke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Kanonen von Navarone: Thriller Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas geheime Dinoversum (Band 15) - Die Rettung des Plateosaurus Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Schwert und das Pferd Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenIn 80 Tagen um die Welt: in Einfacher Sprache Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Dorf 1 - Der Fremde: Ein Roman für Minecrafter Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5
Rezensionen für Die Schatzinsel
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Die Schatzinsel - Robert Louis Stevenson
ZUM BUCH
Heimlich wollen Squire Trelawney und Doktor Livesey zusammen mit dem Gastwirtsohn Jim Hawkins, der in den Besitz einer Schatzkarte eines gefürchteten Piraten gekommen ist, ein Segelschiff ausrüsten. Doch der Squire verplappert sich und nimmt ausgerechnet die Piraten als Matrosen an Bord, die ebenfalls hinter dem Gold her sind und ihnen nach dem Leben trachten.
Coverbild: Klara Viskova / Shutterstock.com
I. TEIL: DER ALTE FREIBEUTER – 1. Kapitel: Der alte Seehund im „Admiral Benbow"
Gutsherr Trelawney, Dr. Livesey und die übrigen Herren haben mich gebeten, unsere Fahrt nach der Schatzinsel vom Anfang bis zum Ende zu beschreiben und dabei nichts zu verschweigen als die genaue Lage der Insel, und zwar auch dies nur deshalb, weil noch jetzt angehobene Schätze dort vorhanden seien.
So ergreife ich die Feder in diesem Jahre des Heils 17.. und versetze mich zurück in die Zeit, als mein Vater den Gasthof zum „Admiral Benbow" bewirtschaftete und als ein braun gebrannter alter Seemann mit der Säbelnarbe im Gesicht unter unserem Dache Wohnung nahm.
Ich erinnere mich dieses Mannes, wie wenn es gestern gewesen wäre: Wie er in die Tür unseres Hauses trat, während seine Schifferkiste ihm auf einem Schiebkarren nachgefahren wurde – ein großer, starker, schwerer, nussbrauner Mann.
Sein teeriger Zopf hing ihm im Nacken über seinen fleckigen blauen Rock herunter, seine Hände waren schwielig und rissig mit abgebrochenen, schwarzen Fingernägeln, und der Säbelschmiss, der sich über die eine Wange hinzog, war von schmutzig-weißer Farbe.
Er sah sich in der Schankstube um und pfiff dabei vor sich hin, und dann stimmte er das alte Schifferlied an, das er später so oft sang:
Johoho, und ne Buddel, Buddel Rum!
Johoho, und ne Buddel, Buddel Rum!
in der zittrigen, hohen Stimme, die so klang, wie wenn eine Ankerwinde gedreht würde.
Dann schlug er mit einem Knüppel, so dick wie eine Handspeiche, gegen die Tür, und als mein Vater erschien, verlangte er barsch ein Glas Rum.
Als ihm der Rum gebracht worden war, trank er ihn langsam aus, wie ein Kenner mit der Zunge den Geschmack nachprüfend, und dabei sah er sich durch das Fenster die Strandklippen und unser Wirtsschild an.
Schließlich sagte er:
„Das ist ne nette Bucht und ne günstig gelegene Grogkneipe. Viel Gesellschaft, Maat?"
Mein Vater sagte ihm, Gesellschaft käme leider nur sehr wenig.
„So? Na, dann ist das die richtige Stelle für mich. Heda, Ihr, Mann!" rief er dem Mann zu, der den Handkarren schob. „Ladet mal meine Kiste ab und bringt sie nach oben! Hier will ich ein bisschen bleiben! Ich bin ein einfacher Mann – Rum und Speck und Eier, weiter brauche ich nichts und außerdem die Klippe da draußen, um die Schiffe zu beobachten.
Wie Sie mich nennen könnten? Kaptein können Sie mich nennen. Ach so – ich sehe schon, worauf Sie hinauswollen – da!, und er warf drei oder vier Goldstücke auf den Tisch. „Wenn ich das verzehrt habe, können Sie mir Bescheid sagen!
, rief er, und dabei sah er so stolz aus wie ein Admiral.
Und in der Tat – so schlecht seine Kleider waren und so ungepflegt seine Sprechweise, er sah durchaus nicht wie ein Mann aus, der vor dem Mast fuhr, sondern war offenbar ein Steuermann oder ein Schiffer, der gewohnt war, dass man ihm gehorchte. Sonst gab's Prügel.
Der Mann, der den Schiebkarren gefahren hatte, sagte uns, die Postkutsche hätte den Gast am Tag vorher am Royal George abgesetzt; er hätte sich erkundigt, was für Gasthöfe an der Küste wären, und als er gehört hätte, dass man unser Haus lobte – und besonders, so vermute ich wenigstens, als man es ihm als einsam gelegen beschrieb – hätte er beschlossen, bei uns Aufenthalt zu nehmen. Und das war alles, was wir über unseren Gast erfahren konnten.
Er war ein schweigsamer Mann. Den ganzen Tag lungerte er an der Bucht oder auf den Klippen herum und sah durch sein Messingfernrohr über See und Strand; den ganzen Abend aber saß er in einer Ecke der Schankstube ganz dicht am Feuer und trank Rum und Wasser, und zwar eine sehr steife Mischung.
Wenn jemand ihn anredete, antwortete er gewöhnlich nicht, sondern sah nur plötzlich mit einem wütenden Blick auf und blies durch seine Nase wie durch ein Nebelhorn.
Wir und unsere Besucher merkten bald, dass man ihn dann in Ruhe lassen musste.
Jeden Tag, wenn er von seinen Gängen zurückkam, fragte er, ob Seeleute auf der Landstraße vorübergekommen wären.
Anfangs dachten wir, er frage, weil er sich nach Gesellschaft von Kameraden sehnte; schließlich aber merkten wir, dass er im Gegenteil diese zu vermeiden wünschte.
Wenn ein Seemann im „Admiral Benbow" einkehrte – wie es ab und zu geschah, wenn Leute auf der Küstenstraße nach Bristol gingen – so sah er sich ihn durch das verhängte Fensterchen der Tür an, bevor er die Schenkstube betrat. Wenn solch ein Seemann anwesend war, verhielt er sich immer mäuschenstill.
Vor mir suchte er auch kein Geheimnis aus der Sache zu machen, sondern er ließ mich im Gegenteil an-seiner Unruhe teilhaben. Er hatte mich nämlich eines Tages beiseite genommen und mir versprochen, er wolle mir am Ersten jeden Monats ein silbernes Vier-Penny-Stück geben, wenn ich bloß „mein Wetterauge offenhalten wollte nach einem Seemann mit nur einem Bein" und wenn ich ihm, sobald der auftauchte, augenblicklich Bescheid geben wollte.
Wenn nun der Monatserste da war und ich meinen Lohn von ihm verlangte, dann kam es oft vor, dass er durch die Nase blies und mich mit einem wütenden Blick ansah; aber bevor die Woche zu Ende war, hatte er es sich jedes Mal besser überlegt: Er brachte mir das Vier-Penny-Stück und wiederholte seinen Befehl, „nach dem Seemann mit dem einen Bein Ausguck zu halten".
Wie dieser Seemann mich in meinen Träumen verfolgte, brauche ich kaum zu sagen. In stürmischen Nächten, wenn der Wind die vier Ecken unseres Hauses schüttelte und die Brandung in der Bucht gegen die Klippen donnerte, sah ich ihn in tausend Gestalten und mit tausend teuflischen Gesichtern. Bald war das Bein am Knie abgenommen, bald dicht an der Hüfte; dann wieder war er ein unheimliches Geschöpf, das immer nur ein einziges Bein gehabt hatte, und zwar mitten unter dem Rumpf. Ihn zu sehen, wie er sprang und lief und mich über Gräben und Hecken verfolgte, das war für mich der fürchterlichste Nachtmahr.
So musste ich eigentlich mein monatliches Vier-Penny-Stück recht teuer bezahlen, denn ich wurde dafür von grässlichen Traumgesichtern verfolgt.
Wenn ich vor dem einbeinigen Seemann eine schreckliche Angst hatte, so hatte ich dafür vor dem Kaptein selber weniger Furcht als andere, die ihn kannten.
An manchen Abenden nahm er mehr Rum und Wasser zu sich, als sein Kopf vertragen konnte; dann saß er zuweilen da, ohne sich um irgendeinen Menschen zu kümmern, und sang seine alten wilden Schifferlieder; zuweilen aber bestellte er Runden und zwang die ganze zitternde Gesellschaft, seine Geschichten anzuhören oder als Chor in seine Lieder einzustimmen.
Oft zitterte das Haus von dem „Johoho, und ne Buddel, Buddel Rum"; alle Nachbarn stimmten aus voller Kehle ein, mit einer Todesangst im Leibe, und einer sang noch lauter als der andere, damit nur der Kaptein keine Bemerkungen machte. Denn wenn er Anfälle hatte, war er der ungemütlichste Gesellschafter von der Welt; dann schlug er mit der Faust auf den Tisch und gebot Ruhe; wenn irgendeine Zwischenfrage gestellt wurde, regte er sich fürchterlich auf – manchmal aber noch mehr, wenn keine Frage gestellt wurde, weil er dann glaubte, die Gesellschaft höre nicht auf seine Geschichte. An solchen Abenden durfte keiner die Schankstube verlassen, bis er selber vom Trinken schläfrig geworden war und ins Bett taumelte.
Am meisten Angst machte er den Leuten mit seinen Geschichten. Und fürchterliche Geschichten waren es allerdings: vom Henken, über die Planke gehen lassen, von Stürmen auf hoher See, von den Schildkröteninseln, von wilden Gefechten und Taten und von Häfen in den westindischen Gewässern.
Nach seinen eigenen Berichten musste er unter den größten Verbrechern gelebt haben, die Gott jemals zur See gehen ließ.
Die Worte, in denen er diese Geschichten erzählte, entsetzten unsere guten Landleute beinahe ebenso sehr wie die Verbrechen, von denen sie handelten.
Mein Vater sagte fortwährend, unser Gasthof werde zugrunde gerichtet werden, denn die Leute würden bald nicht mehr kommen, um sich anschnauzen und niederducken zu lassen und dann mit zitternden Gebeinen zu Bett zu gehen.
Aber ich glaube, dass in Wirklichkeit seine Anwesenheit uns Vorteil brachte. Die Leute graulten sich zwar; aber in, der Erinnerung hatten sie die Geschichten eigentlich gern. Es war eine angenehme Aufregung in ihrem stillen Landleben.
Unter den jüngeren Leuten gab es sogar eine Partei, die voll Bewunderung von ihm sprach. Sie nannten ihn „einen echten Seehund und „eine richtige alte Teerjacke
und so ähnlich und sagten, so seien die Leute, die England zur See so gefürchtet machten.
In einer Beziehung richtete uns allerdings der Kaptein zugrunde: Er blieb eine Woche nach der anderen, sodass die Goldstücke, die er auf den Tisch geworfen hatte, längst verzehrt waren.
Aber mein Vater konnte sich niemals ein Herz fassen und mehr Geld von ihm verlangen. Sobald er eine leichte Anspielung machte, blies der Kaptein so laut durch die Nase, dass es beinahe ein Brüllen war, und sah meinen Vater so wütend an, dass dieser die Schankstube verließ.
Ich habe ihn nach solcher Abweisung die Hände ringen sehen, ich bin überzeugt, dass der Verdruss über diesen Gast und die Angst, in der er lebte, seinen allzu frühen Tod sehr beschleunigt haben.
Während der ganzen Zeit, in der der Kaptein bei uns wohnte, trug er immer denselben Anzug; niemals änderte er etwas daran, nur einmal kaufte er Strümpfe von einem Hausierer.
Als eine von den Krempen seines Hutes sich losgelöst hatte und herunterhing, ließ er ihn, so wie er war, obwohl diese Krempe ihn bei starkem Wind sehr belästigte.
Ich sehe vor meinen Augen noch seinen Rock, auf den er selber oben in seinem Zimmer einen Flicken setzte, sooft er das für nötig hielt. Schließlich bestand der ganze Rock nur noch aus Flicken.
Niemals schrieb er einen Brief, niemals empfing er einen. Er sprach mit keinem Menschen ein Wort außer mit den Nachbarn, die zu uns in die Wirtschaft kamen, auch mit diesen gewöhnlich nur, wenn er zu viel Rum getrunken hatte. Seine große Schifferkiste hatte keiner von uns jemals offen gesehen.
Nur ein einziges Mal wagte ein Mensch, ihm über den Mund zu fahren, und das geschah erst in der letzten Zeit, als mein armer Vater schon sehr krank und dem Tode nahe war.
Doktor Livesey kam eines Nachmittags zu später Stunde, um nach dem Kranken zu sehen. Meine Mutter setzte ihm ein bisschen Essen vor, und dann ging er in die Schankstube, um eine Pfeife zu rauchen, bis sein Pferd vom Dorf zurückgebracht werde, denn wir hatten im alten „Admiral Benbow" keine Stallung.
Ich ging mit dem Doktor in die Schankstube, und ich erinnere mich noch, dass mir der Unterschied zwischen dem sauberen, munteren Doktor mit seiner schneeweiß gepuderten Perücke, seinen klaren, schwarzen Augen, seinem liebenswürdigen Benehmen und den plumpen Landleuten auffiel, besonders aber der Gegensatz zu dem schmutzigen, zerlumpten alten Piraten, der stark angetrunken hinter seinem Tische saß und die Ellenbogen aufgestützt hatte.
Plötzlich begann der Kaptein sein ewiges Lied zu brüllen:
Fünfzehn Mann bei des Toten Kist’ –
Johoho, und ne Buddel, Buddel Rum!
Suff und der Teufel holen den Rest –
Johoho, und ne Buddel, Buddel Rum!
Anfangs hatte ich vermutet, „des Toten Kist’" sei die große Schifferkiste oben im Vorderzimmer: Ich hatte sie in meinen Träumen mit dem einbeinigen Schiffer in Verbindung gebracht. Inzwischen aber hatten wir alle schon längst aufgehört, auf sein Singen zu achten.
An diesem Abend war das Lied nur dem Dr. Livesey neu, und ich bemerkte, dass es auf ihn keinen angenehmen Eindruck machte; denn er sah einen Augenblick ganz ärgerlich aus, bevor er in seinem Gespräch mit dem alten Gärtner Taylor fortfuhr, mit dem er sich über ein neues Mittel gegen das Gliederreißen unterhielt.
Der Kaptein wurde bei seinem eigenen Lied lustig und schlug schließlich mit der Faust vor sich auf den Tisch.
Wir alle wussten, dass er damit den Anwesenden Schweigen befehlen wollte. Alle hörten sofort auf zu sprechen – mit Ausnahme des Dr. Livesey; der sprach ruhig weiter, indem er zwischen jedem zweiten oder dritten Wort einen kurzen Zug aus seiner Pfeife tat.
Eine Weile starrte der Kaptein ihn an, schlug wieder mit der flachen Hand auf den Tisch, starrte ihn noch grimmiger an und schrie endlich mit einem gemeinen Fluch:
„Ruhe da unter, Deck!"
„Sagten Sie etwas zu mir, Herr?", fragte der Doktor.
Als der Kerl mit einem neuen Fluch ihm sagte, das wäre allerdings der Fall, antwortete der Arzt:
„Ich habe Ihnen nur eins zu sagen, Herr: Wenn Sie mit dem Rumtrinken so weitermachen, wird die Welt bald von einem dreckigen Schuft befreit sein!"
Die Wut des alten Seebären war schrecklich anzusehen. Er sprang auf, zog ein Matrosen-Klappmesser, öffnete es, schwang es und drohte dem Doktor, er werde ihn an die Wand spießen.
Der aber rührte sich nicht einmal. Er sprach wie bisher über die Schulter zum Kaptein und sagte mit der gleichen ruhigen Stimme, ziemlich laut, sodass alle im Zimmer ihn hören konnten, aber ganz gelassen:
„Wenn Ihr nicht augenblicklich das Messer in die Tasche steckt, so gebe ich Euch mein Wort darauf: Nach der nächsten Gerichtssitzung hängt Ihr am Galgen!"
Dann kreuzten ihre Blicke sich. Der Kaptein gab bald klein bei, steckte seine Waffe ein und setzte sich wieder hin, wobei er wie ein geprügelter Hund knurrte.
„Und nun noch eins, Mann!, fuhr der Doktor fort: „Da ich jetzt weiß, dass solch ein Bursche in meinem Bezirk ist, könnt Ihr Euch darauf verlassen, dass ich Tag und Nacht ein Auge auf Euch haben werde. Ich bin nicht nur Arzt, ich bin auch Beamter. Wenn ich auch nur die kleinste Beschwerde über Euch höre – wär’s auch bloß wegen einer Unhöflichkeit wie heute Abend – so werde ich dafür sorgen, dass man Euch am Kragen nimmt und abschiebt. Und damit genug!
Bald darauf wurde Dr. Liveseys Pferd gebracht, und er ritt ab.
Der Kaptein aber war an diesem Abend still und tat noch viele Abende hinterher den Mund nicht auf.
2. Kapitel: Der Schwarze Hund erscheint und verschwindet wieder
Nicht lange Zeit nach diesem Auftritt trat das erste von den geheimnisvollen Ereignissen ein, die uns schließlich den Kaptein vom Halse schafften, wenn auch nicht seine Angelegenheiten, wie der Leser sehen wird.
Es war ein bitterkalter Winter mit lang andauernden, harten Frösten und schweren Stürmen. Es war von Anfang an klar, dass mein armer Vater wenig Aussicht hatte, den Frühling noch zu erleben. Er wurde mit jedem Tag schwächer. Meine Mutter und ich hatten den ganzen Betrieb der Wirtschaft zu besorgen. So hatten wir immer viel zu tun und konnten uns um unseren unangenehmen Gast wenig kümmern.
Es war an einem Januarmorgen, zu sehr früher Stunde. Das Wetter war beißend kalt; die ganze Bucht war grau vom Raureif; die Sonne stand noch niedrig, berührte nur eben die Hügelspitzen und schien weit über das Meer.
Der Kaptein war früher als gewöhnlich aufgestanden und nach dem Strand hinuntergegangen. Sein Stutzsäbel schwang unter den breiten Schößen seines blauen Rockes hin und her, sein Messingfernrohr hatte er unter die Achsel geklemmt, den Hut in den Nacken zurückgeschoben. Sein Atem hing wie ein Rauchstreifen hinter ihm, wie er so mit langen Schritten dahinschritt. Der letzte Ton, den ich von ihm hörte, als er um den großen Felsen bog, war ein lautes, entrüstetes Schnauben, wie wenn er noch immer an den Dr. Livesey dächte. Mutter war oben bei Vater, und ich war dabei, den Frühstückstisch zu decken, damit er bei der Rückkehr alles fertig fände.
Da ging die Tür zur Schankstube auf, und herein trat ein Mann, den ich nie in meinem Leben gesehen hatte. Es war ein Kerl mit blassem, bleichem Gesicht. An der linken Hand fehlten ihm zwei Finger, und obgleich er einen Stutzsäbel trug, sah er nicht gerade nach einem großen Fechter aus.
Ich war immer auf Ausguck nach Seeleuten, einerlei ob mit einem Bein oder mit zweien, und ich erinnere mich noch heute, dass der Mann mir sofort verdächtig vorkam. Er sah nicht schiffermäßig aus, und trotzdem hatte er etwas von der See an sich.
Ich fragte ihn, was er wünsche, und er sagte, er wolle ein Glas Rum. Als ich aber hinausgehen wollte, um das Getränk zu holen, setzte er sich an einen Tisch und winkte mir, ich solle näher kommen. Ich blieb aber mit meinem Wischtuch in der Hand dort stehen, wo ich war.
Da sagte er:
„Komm doch her, Junge! Komm doch mal näher!"
Ich trat einen Schritt näher an ihn heran.
„Ist der Tisch hier für meinen Maat Bill gedeckt?", fragte er und sah mich dabei lauernd an.
Ich sagte ihm, seinen Maat Bill kenne ich nicht, und der Tisch sei für jemand gedeckt, der in unserem Hause wohne und den wir den Kaptein nennen.
„Na, sagte er, „mein Maat Bill wird sich wohl Kaptein nennen lassen; das sollte mich gar nicht wundern. Er hat einen Schmiss auf der einen Backe, und ein wirklich netter Kerl ist mein Maat Bill, besonders beim Trinken. Wir wollen mal annehmen, euer Kaptein hat einen Schmiss auf der Backe – und, was meinst du? – wir wollen mal annehmen, er hat ihn auf der rechten Backe. Aha, siehst du, ich sagte es dir ja. Na, ist also mein Maat Bill hier im Hause?
Ich sagte ihm, er sei ausgegangen.
„Wohin denn, Junge? Welchen Weg ist er gegangen?"
Ich zeigte ihm den Felsen und sagte ihm, dass der Kaptein jedenfalls bald nach Hause kommen werde, und beantwortete ihm noch ein paar andere Fragen.
Schließlich sagte er:
„Na, da wird mein Maat Bill sich freuen wie über ein Glas Rum."
Der Gesichtsausdruck, mit dem er diese Worte sprach, war durchaus nicht angenehm, und ich hatte meine besonderen Gründe anzunehmen, dass der Fremde sich irre, selbst wenn seine Worte aufrichtig gemeint wären. Aber ich dachte, das ginge ja mich nichts an; außerdem war es schwierig zu entscheiden, was da zu tun sei.
Der Fremde hielt sich fortwährend dicht bei der Haustür auf und guckte alle Augenblicke um die Ecke wie eine Katze, die auf eine Maus lauert.
Einmal ging ich selber auf die Straße hinaus, aber er rief mich sofort zurück, und als ich nicht schnell genug folgte, verzerrte sich sein blasses Gesicht auf eine ganz fürchterliche Weise.
Mit einem Fluch, der mir Angst machte, befahl er mir, sofort ins Haus zu gehen. Als ich aber wieder drinnen war, benahm er sich wie vorher: Halb spöttisch, halb schmeichlerisch klopfte er mir auf die Schulter und sagte mir, ich sei ein guter Junge und er könne mich riesig gern leiden.
„Ich habe selber einen Jungen, sagte er, „der sieht dir so ähnlich wie ein Ei dem andern und ist so recht mein Stolz. Aber die Hauptsache für Jungens ist gehorchen – Gehorsam, Jungchen! Na, wenn du mit Bill zusammen auf See gewesen wärst, dann hättest du nicht hier gestanden und dir was zweimal sagen lassen – glaub mir das! Das gab’s bei Bill nicht, und das gibt’s auch bei denen nicht, die mit ihm gefahren sind. Und sieh mal an, da kommt ja mein Maat Bill, mit einem Fernrohr unterm Arm, der gute alte Kerl! Da wollen wir beide mal man in die Schankstube gehen, Jungchen, und uns hinter die Tür stellen, und wollen Bill ein bisschen überraschen – die gute alte Seele!
Mit diesen Worten ging der Fremde mit mir in die Schankstube zurück und ließ mich hinter ihm in die Ecke treten, sodass wir beide hinter der geöffneten Türe verborgen waren. Ich fühlte mich sehr unbehaglich und unruhig, wie man sich wohl denken kann, und meine Angst wurde dadurch noch größer, dass der Fremde offenbar selber Furcht hatte. Er machte den Griff seines Stutzsäbels frei und lockerte die Klinge in der Scheide; und während der ganzen Zeit, als wir dastanden und warteten, schluckte er fortwährend, als ob er einen Kloß in der Kehle hätte, wie man zu sagen pflegt.
Endlich trat der Kaptein ein, schlug die Tür hinter sich zu, ohne nach rechts oder nach links zu sehen, und ging quer durch das Zimmer an den Tisch, auf dem das Frühstück für ihn bereitstand.
„Bill!" sagte der Fremde mit einer Stimme, der ich deutlich anmerkte, dass er alle Kraft aufgeboten hatte, sie recht laut und kühn zu machen.
Der Kaptein drehte sich auf dem Absatz herum und sah uns an. Alle braune Farbe war aus seinem Antlitz gewichen, und sogar seine Nase war blau. Er sah aus wie ein Mensch, der ein Gespenst erblickt oder den Teufel oder sogar noch etwas Schlimmeres, wenn es das gibt. Auf mein Wort: Er tat mir leid, wie er mir plötzlich so alt und krank vorkam.
„Nanu, Bill, du kennst mich doch; du kennst doch gewiss einen alten Schiffsmaat, Bill!", sagte der Fremde.
Der Kaptein riss den Mund auf, wie wenn er nach Luft schnappen müsste, und rief:
„Der Schwarze Hund!"
„Wer denn sonst?, antwortete der andere, der sich offenbar etwas behaglicher zu fühlen begann. „Der Schwarze Hund, immer noch der alte, ist nun hier, um seinen alten Schiffskumpan Bill im ‚Admiral Benbow‘ zu besuchen. Oh, Bill, Bill! Wir haben was durchgemacht, wir zwei, seitdem ich die beiden Finger verlor!
Und dabei hielt er die verstümmelte Hand in die Höhe.
„Na, dann hör mal zu!", sagte der Kaptein. „Du hast mich überrascht; hier