„Tatarische Sprache“ – Versionsunterschied
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Modun (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
32X (Diskussion | Beiträge) K Linkfix |
||
(41 dazwischenliegende Versionen von 29 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Infobox Sprache |
{{Infobox Sprache |
||
|Sprache |
| Sprache = Tatarisch |
||
|Länder |
| Länder = {{Russland}}<br /> |
||
{{Ukraine}}<br /> |
|||
⚫ | |||
{{Rumänien}}<br /> |
|||
⚫ | |||
{{Bulgarien}}<br /> |
|||
{{Türkei}}<br /> |
|||
{{China}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
*: [[Turksprachen]] |
*: [[Turksprachen]] |
||
*:: [[Kiptschakische Sprachen]] |
*:: [[Kiptschakische Sprachen]] |
||
|KSprache |
| KSprache = Tatarisch |
||
|Amtssprache |
| Amtssprache = [[Tatarstan]] |
||
| Minderheitensprache = {{Polen}} ''(† ca. ab dem 18. Jh.)''<br /> {{ROU}}<br /> {{China}}<ref>{{cite web|url=https://www.fujian.gov.cn/hdjl/hdjlzsk/mzzjt/mz/202209/t20220913_5991001.htm|title=少数民族的语言文字有哪些?|language=zh|website=fujian.gov.cn|date=2022-09-13|access-date=2022-10-28|author=Ethnic Groups and Religious department, Fujian Provincial Government}}</ref> |
|||
⚫ | |||
| |
| ISO1 = tt |
||
| |
| ISO2 = tat |
||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
[[Datei:Verbreitungsgebiet der Tataren.PNG|mini|Verbreitungsgebiet der Tataren]] |
|||
[[Datei:Söyälmäskä.jpg|mini|Zweisprachiger Hinweis („Nicht anlehnen“) in der [[Metro Kasan]], oben russisch, unten tatarisch]] |
[[Datei:Söyälmäskä.jpg|mini|Zweisprachiger Hinweis („Nicht anlehnen“) in der [[Metro Kasan]], oben russisch, unten tatarisch]] |
||
Die '''tatarische Sprache''' ( |
Die '''tatarische Sprache''' ({{lang|tt|татар теле|tatar tele}}, {{lang|tt|татарча|tatarça}}) ist eine [[Kiptschakische Sprachen|Turksprache]].<ref name="Glück">[[Helmut Glück]] (Hrsg.): ''Metzler Lexikon Sprache.'' 1993, S. 630–631.</ref> Unklar ist jedoch, ob noch heute Sprachen einer anderen [[Kiptschaken|kiptschakischen]] Gruppe miteinbezogen werden.<ref name="Glück" /> Die Kurzform ist ''Tatarisch''. Tatarisch ist heute [[Amtssprache]] in der [[Republik Tatarstan]]. |
||
Heute bezeichnet der Name „Tatarisch“ vor allem die Sprache der [[Wolga-Ural-Tataren|Wolga-]] oder auch Kasantataren in [[Russland]] sowie auf der Halbinsel [[Krim]] das [[Krimtatarische Sprache|Krimtatarische]]. Auf Tatarisch erscheinen verschiedenste Publikationen und Medien. So gibt es auch Fernsehen und Internetseiten in dieser Sprache. |
Heute bezeichnet der Name „Tatarisch“ vor allem die Sprache der [[Wolga-Ural-Tataren|Wolga-]] oder auch Kasantataren in [[Russland]] sowie auf der Halbinsel [[Krim]] das [[Krimtatarische Sprache|Krimtatarische]]. Auf Tatarisch erscheinen verschiedenste Publikationen und Medien. So gibt es auch Fernsehen und Internetseiten in dieser Sprache. |
||
Zeile 22: | Zeile 29: | ||
== Hauptverbreitungsgebiet == |
== Hauptverbreitungsgebiet == |
||
Als Hauptverbreitungsgebiet des Tatarischen gilt vor allem Russland. Dort wird die tatarische Sprache in den autonomen Republiken [[Tatarstan]], [[Baschkortostan]] und [[Tschuwaschien]] gesprochen. Zahlreiche tatarische Sprachgruppen sind auch weit verstreut in [[Sibirien]], in [[Volksrepublik China|China]] und in zahlreichen anderen Ländern zu finden. |
Als Hauptverbreitungsgebiet des Tatarischen gilt vor allem Russland. Dort wird die tatarische Sprache in den autonomen Republiken [[Tatarstan]], [[Baschkortostan]] und [[Tschuwaschien]] gesprochen. Zahlreiche tatarische Sprachgruppen sind auch weit verstreut in [[Sibirien]], in [[Volksrepublik China|China]] und in zahlreichen anderen Ländern zu finden. |
||
[[Datei:Tatar dialects.flac|links|mini|Vergleich des kasanischen Dialekts mit dem Mishar-Dialekt (Bulat Shaymi, 2024).]] |
|||
Historisch umfasste das Verbreitungsgebiet der tatarischen Sprache zudem das [[Großfürstentum Litauen]], in dem sich ab dem 14. Jahrhundert die Vorfahren der heutigen polnischen, belarussischen und litauischen [[Lipka-Tataren]] ansiedelten. Gesprochen wurde von den Lipka-Tataren hauptsächlich der westliche [[#Dialekte|Mischaren-Dialekt]]. Seit Ende des 18. Jahrhunderts gilt die tatarische Sprache auf den Gebieten des ehemaligen Großfürstentums Litauen als ausgestorben,<ref>{{Internetquelle |url=https://www.gov.pl/web/mniejszosci-narodowe-i-etniczne/tatarzy |titel=Mniejszości Narodowe i Etniczne |sprache=pl |abruf=2022-09-23}}</ref> da die Lipka-Tataren zunehmend die örtlichen Sprachen annahmen. |
|||
== Alternative Bezeichnungen == |
== Alternative Bezeichnungen == |
||
Zeile 59: | Zeile 68: | ||
In der Mitte des 19. Jahrhunderts wurde eine moderne tatarische Schriftsprache entwickelt, mit denen die Tataren, neben dem Tschagatai, schrieben. Die Schreibung solcher „neu-tatarischer“ Texte erfolgte im 19. Jahrhundert auf ''törki,'' einer [[Arabische Schrift|arabischen Schrift]] ohne feste Rechtschreibregeln und eingeschränktem Lautumfang. |
In der Mitte des 19. Jahrhunderts wurde eine moderne tatarische Schriftsprache entwickelt, mit denen die Tataren, neben dem Tschagatai, schrieben. Die Schreibung solcher „neu-tatarischer“ Texte erfolgte im 19. Jahrhundert auf ''törki,'' einer [[Arabische Schrift|arabischen Schrift]] ohne feste Rechtschreibregeln und eingeschränktem Lautumfang. |
||
Im Jahre 1927 wurde mit dem 1926 auf dem [[Turkologie|Turkologenkongress]] in [[Baku]] entwickelten ''Jaꞑalif'' ( |
Im Jahre 1927 wurde mit dem 1926 auf dem [[Turkologie|Turkologenkongress]] in [[Baku]] entwickelten ''[[Jaꞑalif]]'' („Neues Turksprachiges Alphabet“) ein Alphabet aus [[Latinisierung in der Sowjetunion|lateinischen Buchstaben]] eingeführt. |
||
Ab 1939 kam die heute übliche Schreibung mit [[Kyrillisches Alphabet|kyrillischen Buchstaben]] in Gebrauch,<ref>[[Ingeborg Baldauf]]: ''Schriftreform und Schriftwechsel bei den muslimischen Russland- und Sowjettürken (1850–1937).'' Budapest 1993, ISBN 963-05-6531-5.</ref> die zugleich mit dem obligatorischen [[Russische Sprache|Russischunterricht]] eingeführt wurde. |
Ab 1939 kam die heute übliche Schreibung mit [[Kyrillisches Alphabet|kyrillischen Buchstaben]] in Gebrauch,<ref>[[Ingeborg Baldauf (Turkologin)|Ingeborg Baldauf]]: ''Schriftreform und Schriftwechsel bei den muslimischen Russland- und Sowjettürken (1850–1937).'' Budapest 1993, ISBN 963-05-6531-5.</ref> die zugleich mit dem obligatorischen [[Russische Sprache|Russischunterricht]] eingeführt wurde. |
||
Mit der Reformpolitik von [[Michail Gorbatschow]] wurde 1988/89 von Seiten [[Nationalismus|nationalistischer]] Tataren kurzfristig die Wiedereinführung der arabischen Schrift gefordert. Doch sehr schnell wich man von diesem Gedanken ab, als die Regierung Tatarstans beschloss, sich über die [[Türkei]] zum Westen zu öffnen und ein lateinisches Alphabet auf der Grundlage des modernen türkischen Alphabetes zu schaffen. Tatarstan wollte in den Jahren 1989–1991 die völlige Unabhängigkeit von Russland und unterschrieb deshalb 1991 auch nicht einen neuverfassten Unionsvertrag, der den Tataren weitgehende autonome Selbstbestimmung zusicherte. Die tatarische Führung führte im Jahr 2001 dann auch ein modifiziertes türkisches Alphabet ein, das allerdings auf großen Widerstand bei der [[Russen|russischen]] [[Minderheit]] stieß. Trotzdem wurde im September 2001 allein dieses lateinische Alphabet zur Schreibung des Tatarischen offiziell verwendet. Ein Jahr später (2002) wurde dieses Lateinalphabet nochmals leicht überarbeitet. |
Mit der Reformpolitik von [[Michail Sergejewitsch Gorbatschow|Michail Gorbatschow]] wurde 1988/89 von Seiten [[Nationalismus|nationalistischer]] Tataren kurzfristig die Wiedereinführung der arabischen Schrift gefordert. Doch sehr schnell wich man von diesem Gedanken ab, als die Regierung Tatarstans beschloss, sich über die [[Türkei]] zum Westen zu öffnen und ein lateinisches Alphabet auf der Grundlage des modernen türkischen Alphabetes zu schaffen. Tatarstan wollte in den Jahren 1989–1991 die völlige Unabhängigkeit von Russland und unterschrieb deshalb 1991 auch nicht einen neuverfassten Unionsvertrag, der den Tataren weitgehende autonome Selbstbestimmung zusicherte. Die tatarische Führung führte im Jahr 2001 dann auch ein modifiziertes türkisches Alphabet ein, das allerdings auf großen Widerstand bei der [[Russen|russischen]] [[Minderheit]] stieß. Trotzdem wurde im September 2001 allein dieses lateinische Alphabet zur Schreibung des Tatarischen offiziell verwendet. Ein Jahr später (2002) wurde dieses Lateinalphabet nochmals leicht überarbeitet. |
||
Diese Praxis verbot das [[Verfassungsgericht der Russischen Föderation|Russische Verfassungsgericht]] jedoch im November 2004, mit der Begründung, dass für die Einigkeit Russlands eine einheitliche Schrift notwendig sei.<ref> |
Diese Praxis verbot das [[Verfassungsgericht der Russischen Föderation|Russische Verfassungsgericht]] jedoch im November 2004, mit der Begründung, dass für die Einigkeit Russlands eine einheitliche Schrift notwendig sei.<ref>{{Internetquelle |url=https://www.aktuell.ru/russland/politik/tataren_muessen_kyrillisch_schreiben_2473.html |titel=Tataren müssen Kyrillisch schreiben |werk=Russland-Aktuell |datum=2004-11-16 |abruf=2024-06-23}}</ref> Seitdem werden inoffiziell das lateinische und kyrillische Alphabet in Tatarstan nebeneinander verwendet. In amtlichen Publikationen wird das Tatarische ausschließlich in kyrillischer Schrift veröffentlicht. |
||
'''Gegenüberstellung des tatarischen mit dem türkischen Lateinalphabet''' |
'''Gegenüberstellung des tatarischen mit dem türkischen Lateinalphabet''' |
||
Zeile 76: | Zeile 85: | ||
{{Siehe auch|Tatarisches Alphabet}} |
{{Siehe auch|Tatarisches Alphabet}} |
||
{| style="font-family:Microsoft Sans Serif; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background |
{| style="font-family:Microsoft Sans Serif; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background:#F8F8EF;" |
||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а |
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а |
||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ә ә |
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ә ә |
||
Zeile 120: | Zeile 129: | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ю ю |
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ю ю |
||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Я я |
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Я я |
||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | |
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | |
||
|} |
|} |
||
Zeile 131: | Zeile 140: | ||
* 1. der Dialekt von [[Astrachan]] |
* 1. der Dialekt von [[Astrachan]] |
||
* 2. der Dialekt von [[Kassimow]] |
* 2. der Dialekt von [[Kassimow]] |
||
* 3. der Dialekt |
* 3. der Dialekt der [[Mischaren]] (Mischär) |
||
| style="width: 33%; padding-right: 1em"| |
| style="width: 33%; padding-right: 1em"| |
||
* 4. der Dialekt von [[Turinsk]] |
* 4. der Dialekt von [[Turinsk]] |
||
* 5. der Dialekt von Ischin |
* 5. der Dialekt von Ischin |
||
* 6. der Dialekt von [[ |
* 6. der Dialekt von [[Jalutorowsk]] |
||
| |
| |
||
* 7. der Dialekt von [[Barabinsk]] |
* 7. der Dialekt von [[Barabinsk]] |
||
* 8. der Dialekt von [[Tobolsk]] und |
* 8. der Dialekt von [[Tobolsk]] und |
||
* 9. der Dialekt von [[Tjumen |
* 9. der Dialekt von [[Tjumen]] |
||
|} |
|} |
||
Nach einer anderen Ansicht weist die tatarischen Sprache nur drei Dialekte auf:<ref>[[Gabdulchaj Achatow]]: ''Tatar Dialektologie (Lehrbuch für Studenten).'' Kasan 1984. (tatarische Sprache)</ref><ref>Gabdulchaj Achatow: ''Der Dialekt der westsibirischen Tataren (Monographie).'' Ufa 1963. (russisch)</ref> |
Nach einer anderen Ansicht weist die tatarischen Sprache nur drei Dialekte auf:<ref>[[Gabdulchaj Achatow]]: ''Tatar Dialektologie (Lehrbuch für Studenten).'' Kasan 1984. (tatarische Sprache)</ref><ref>Gabdulchaj Achatow: ''Der Dialekt der westsibirischen Tataren (Monographie).'' Ufa 1963. (russisch)</ref> |
||
# der westliche oder Mischaren-Dialekt (Mischar-Dialekt) |
|||
# der Kasaner Dialekt |
|||
# der östliche oder westsibirische Dialekt |
|||
Der Kasaner Dialekt bildet die Basis der tatarischen Literatursprache.<ref>Gabdulchaj Achatow: ''Tatar Dialektologie. Der Durchschnittliche Dialekt (Lehrbuch für Studenten).'' Ufa 1979. (russisch).</ref> |
Der Kasaner Dialekt bildet die Basis der tatarischen Literatursprache.<ref>Gabdulchaj Achatow: ''Tatar Dialektologie. Der Durchschnittliche Dialekt (Lehrbuch für Studenten).'' Ufa 1979. (russisch).</ref> |
||
== Tatarische und Krimtatarische Sprache == |
|||
[[Datei:Tatar vs. Crimean Tatar - Family member names.webm|mini|Tatarische Sprache im Vergleich zur Krimtatarischen Sprache (2022).]] |
|||
Die Tatarische und die [[Krimtatarische Sprache]] sind zwei unterschiedliche Sprachen, welche große Ähnlichkeiten aufweisen. Beide Sprachen gehören zur Sprachgruppe der [[Kiptschakische Sprachen|Kiptschakischen Sprachen]].<ref>{{Internetquelle |url=https://www.britannica.com/topic/Tatar-language |titel=Tatar language |abruf=2024-06-23}}</ref> |
|||
== Siehe auch == |
== Siehe auch == |
||
* [[Tatarische Literatur]] |
|||
* [[Tatarische Grammatik]] |
* [[Tatarische Grammatik]] |
||
== Literatur == |
== Literatur == |
||
* Zahlreiche in russischer Sprache verfasste Werke von [[Gabdulchaj Achatow]], z. B. online: [http://www.twirpx.com/file/244522/ Әхәтов Г.X. Татар теленең фразеологик әйтелмәләр сүзлеге = Gabdulchaj Achatow. Sprachführer der tatarischen Sprache. Kasan, 1982 (Tatarische Sprache)] |
* Zahlreiche in russischer Sprache verfasste Werke von [[Gabdulchaj Achatow]], z. B. online: [http://www.twirpx.com/file/244522/ Әхәтов Г.X. Татар теленең фразеологик әйтелмәләр сүзлеге = Gabdulchaj Achatow. Sprachführer der tatarischen Sprache. Kasan, 1982 (Tatarische Sprache)]. |
||
* Tamurbek Dawletschin, Irma Dawletschin, Semih Tezcan: ''Tatarisch-deutsches Wörterbuch''. Harrassowitz, Wiesbaden 1989, ISBN 3-447-02978-1. |
* Tamurbek Dawletschin, Irma Dawletschin, Semih Tezcan: ''Tatarisch-deutsches Wörterbuch''. Harrassowitz, Wiesbaden 1989, ISBN 3-447-02978-1. |
||
* Suzanne Wertheim: ''Language "Purity" and the De-Russification of Tatar''. Paper, Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies, Berkeley 2002 |
* Suzanne Wertheim: ''Language "Purity" and the De-Russification of Tatar''. Paper, Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies, Berkeley 2002 [http://repositories.cdlib.org/iseees/bps/2002_02-wert (Volltext)]. |
||
* [[Hermann Vámbéry]]: ''Etymologisches Wörterbuch der turko-tatarischen Sprachen. Ein Versuch zur Darstellung der Familienverhältnisses des turko-tatarischen Wortschatzes''. Brockhaus, Leipzig 1878 |
* [[Hermann Vámbéry]]: ''Etymologisches Wörterbuch der turko-tatarischen Sprachen. Ein Versuch zur Darstellung der Familienverhältnisses des turko-tatarischen Wortschatzes''. Brockhaus, Leipzig 1878 (Neudruck: Biblio-Verlag, Osnabrück 1972, ISBN 3-7648-0640-0). |
||
* {{Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens |Titel=Kasantatarisch |Autor=Ekrem Čaušević |Seiten=793–797 |KBytes=220}} |
|||
* Ekrem Čaušević: ''Kasantatarisch.'' In: Miloš Okuka, Gerald Krenn (Hrsg.): ''Wieser Enzyklopaedie des Europaeischen Ostens.'' Band 10, Wieser Verlag, Klagenfurt/ Wien/ Ljubljana 2002, S. 793–797. ([http://wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Kasantatarisch.pdf Volltext]; PDF; 220 kB) |
|||
* Margarete I. Ersen-Rasch: ''Tatarisch. Lehrbuch für Anfänger und Fortgeschrittene''. Harrassowitz, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-06110-0. |
* Margarete I. Ersen-Rasch: ''Tatarisch. Lehrbuch für Anfänger und Fortgeschrittene''. Harrassowitz, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-06110-0. |
||
* Angelika Landmann: ''Tatarisch: Kurzgrammatik''. Harrassowitz, Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-447-10163-9. |
* Angelika Landmann: ''Tatarisch: Kurzgrammatik''. Harrassowitz, Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-447-10163-9. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Einzelnachweise == |
== Einzelnachweise == |
||
<references /> |
<references /> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Navigationsleiste Schwesterprojekte|code=tt|text=tatarischer Sprache|wquot=0|wsrce=0|wnews=0|wvers=0}} |
{{Navigationsleiste Schwesterprojekte|code=tt|text=tatarischer Sprache|wquot=0|wsrce=0|wnews=0|wvers=0}} |
Aktuelle Version vom 23. Juni 2024, 11:24 Uhr
Tatarisch | ||
---|---|---|
Gesprochen in |
Russland | |
Sprecher | 5.184.610 (2010)[1] | |
Linguistische Klassifikation |
| |
Offizieller Status | ||
Amtssprache in | Tatarstan | |
Anerkannte Minderheiten-/ Regionalsprache in |
Polen († ca. ab dem 18. Jh.) Rumänien Volksrepublik China[2] | |
Sprachcodes | ||
ISO 639-1 |
tt | |
ISO 639-2 |
tat | |
ISO 639-3 |
tat |
Die tatarische Sprache (татар теле tatar tele, татарча tatarça) ist eine Turksprache.[3] Unklar ist jedoch, ob noch heute Sprachen einer anderen kiptschakischen Gruppe miteinbezogen werden.[3] Die Kurzform ist Tatarisch. Tatarisch ist heute Amtssprache in der Republik Tatarstan.
Heute bezeichnet der Name „Tatarisch“ vor allem die Sprache der Wolga- oder auch Kasantataren in Russland sowie auf der Halbinsel Krim das Krimtatarische. Auf Tatarisch erscheinen verschiedenste Publikationen und Medien. So gibt es auch Fernsehen und Internetseiten in dieser Sprache.
Ein prominenter Forscher der tatarischen Sprache und ihrer Dialekte war der sowjetische Wissenschaftler Gabdulchaj Achatow (1927–1986).
Hauptverbreitungsgebiet
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Als Hauptverbreitungsgebiet des Tatarischen gilt vor allem Russland. Dort wird die tatarische Sprache in den autonomen Republiken Tatarstan, Baschkortostan und Tschuwaschien gesprochen. Zahlreiche tatarische Sprachgruppen sind auch weit verstreut in Sibirien, in China und in zahlreichen anderen Ländern zu finden.
Historisch umfasste das Verbreitungsgebiet der tatarischen Sprache zudem das Großfürstentum Litauen, in dem sich ab dem 14. Jahrhundert die Vorfahren der heutigen polnischen, belarussischen und litauischen Lipka-Tataren ansiedelten. Gesprochen wurde von den Lipka-Tataren hauptsächlich der westliche Mischaren-Dialekt. Seit Ende des 18. Jahrhunderts gilt die tatarische Sprache auf den Gebieten des ehemaligen Großfürstentums Litauen als ausgestorben,[4] da die Lipka-Tataren zunehmend die örtlichen Sprachen annahmen.
Alternative Bezeichnungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die Sprachbezeichnung „Tatarisch“ diente früher im russischen Zarenreich als Sammelname für alle im Reich gesprochenen Turksprachen. Damit wurden fälschlicherweise auch Sprachen mit einbezogen, die linguistisch Teil einer anderen Sprachgruppe waren. Eine Differenzierung der in Russland gesprochenen Turksprachen fand erst in der Sowjetunion statt.
Verschiedentlich bezeichnen die Tataren ihre Sprache auch als „tatarisches Türkisch“ (Татар Төрекчәсе/Tatar Törekçäse), um zu verdeutlichen, dass ihre Sprache zur Sprachfamilie der Turksprachen gehört. Im türkischen Sprachgebrauch und in der türkischen Turkologie wird hauptsächlich nur der Begriff des „tatarischen Türkischen“ (türkisch Tatar Türkçesi) verwendet.
Namensherkunft
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Benannt ist das Tatarische nach einem mongolischen Stamm Tatar, der mit Dschingis Khans Truppen im 13. Jahrhundert aus der Mongolei in die Wolga-Kama-Region kam und sich dort niederließ. Die Mongolen gingen in den Folgejahren in ihrer turksprachigen Umwelt auf. Schließlich wurde ihr Name auf alle turksprachigen Bewohner der Goldenen Horde und ihrer Nachfolgereiche übertragen.
Klassifizierungsmöglichkeiten
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Tatarisch wird verschieden klassifiziert. So listet das „Fischer Lexikon Sprachen“ (1987) das Tatarische innerhalb der Turksprachen wie folgt ein:[5]
- Turksprachen
- westlicher Zweig
- bulgarische Gruppe
- oghusische Gruppe
- kiptschakische Gruppe
- Kiptschak-oghusische Gruppe
- Kyptschak-bulgarische Gruppe (Kyptschaktatarisch)
- Tatarisch
- westlicher Zweig
Dagegen listet das „Metzler Lexikon Sprache“ (1993) das Tatarische wie nachfolgend beschrieben auf:[6]
- Turksprachen
- Südwesttürkisch (Oghusisch)
- Osttürkisch (Karlukisch)
- Westtürkisch (Kiptschakisch)
- Uralisch (Kiptschak-Bulgarisch)
- Tatarisch
- Uralisch (Kiptschak-Bulgarisch)
Die aktuelle Klassifikation ist im Artikel Turksprachen aufgeführt.
Alphabete
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]In der Zeit zwischen dem 13. Jahrhundert und dem 15. Jahrhundert wurde das Alt-Tatarische (die von Wendt als „Kyptschaktatarisch“ bezeichnete Sprachform) mit einem arabischen Alphabet geschrieben. Im 15. Jahrhundert wurde es von einem osttürkischen Idiom, dem Tschagatai, das ebenfalls in arabischer Schrift geschrieben wurde, abgelöst.
In der Mitte des 19. Jahrhunderts wurde eine moderne tatarische Schriftsprache entwickelt, mit denen die Tataren, neben dem Tschagatai, schrieben. Die Schreibung solcher „neu-tatarischer“ Texte erfolgte im 19. Jahrhundert auf törki, einer arabischen Schrift ohne feste Rechtschreibregeln und eingeschränktem Lautumfang.
Im Jahre 1927 wurde mit dem 1926 auf dem Turkologenkongress in Baku entwickelten Jaꞑalif („Neues Turksprachiges Alphabet“) ein Alphabet aus lateinischen Buchstaben eingeführt.
Ab 1939 kam die heute übliche Schreibung mit kyrillischen Buchstaben in Gebrauch,[7] die zugleich mit dem obligatorischen Russischunterricht eingeführt wurde.
Mit der Reformpolitik von Michail Gorbatschow wurde 1988/89 von Seiten nationalistischer Tataren kurzfristig die Wiedereinführung der arabischen Schrift gefordert. Doch sehr schnell wich man von diesem Gedanken ab, als die Regierung Tatarstans beschloss, sich über die Türkei zum Westen zu öffnen und ein lateinisches Alphabet auf der Grundlage des modernen türkischen Alphabetes zu schaffen. Tatarstan wollte in den Jahren 1989–1991 die völlige Unabhängigkeit von Russland und unterschrieb deshalb 1991 auch nicht einen neuverfassten Unionsvertrag, der den Tataren weitgehende autonome Selbstbestimmung zusicherte. Die tatarische Führung führte im Jahr 2001 dann auch ein modifiziertes türkisches Alphabet ein, das allerdings auf großen Widerstand bei der russischen Minderheit stieß. Trotzdem wurde im September 2001 allein dieses lateinische Alphabet zur Schreibung des Tatarischen offiziell verwendet. Ein Jahr später (2002) wurde dieses Lateinalphabet nochmals leicht überarbeitet.
Diese Praxis verbot das Russische Verfassungsgericht jedoch im November 2004, mit der Begründung, dass für die Einigkeit Russlands eine einheitliche Schrift notwendig sei.[8] Seitdem werden inoffiziell das lateinische und kyrillische Alphabet in Tatarstan nebeneinander verwendet. In amtlichen Publikationen wird das Tatarische ausschließlich in kyrillischer Schrift veröffentlicht.
Gegenüberstellung des tatarischen mit dem türkischen Lateinalphabet
• Tatarisch: | Aa | Ää | Bb | Cc | Çç | Dd | Ee | Ff | Gg | Ğğ | Hh | Xx | Iı | İi | Íí | Jj | Kk | Ll | Mn | Nn | Ññ | Oo | Öö | Pp | Rr | Ss | Şş | Tt | Uu | Üü | Vv | Ww | Yy | Zz | |
• Türkisch: | Aa | Bb | Cc | Çç | Dd | Ee | Ff | Gg | Ğğ | Hh | Iı | İi | Jj | Kk | Ll | Mn | Nn | Oo | Öö | Pp | Rr | Ss | Şş | Tt | Uu | Üü | Vv | Yy | Zz |
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | Җ җ | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м |
Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т |
У у | Ү ү | Ф ф | Х х | Һ һ | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Dialekte
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Im 13. Jahrhundert war Tatarisch, neben dem Komanischen, „Amtssprache“ der westlichen Goldenen Horde.[9] Es ist in sich dialektal stark gegliedert. So gibt es in ganz Russland weit verstreute Dialekte. Die wichtigsten und bekanntesten unter ihnen sind:[5]
|
Nach einer anderen Ansicht weist die tatarischen Sprache nur drei Dialekte auf:[10][11]
- der westliche oder Mischaren-Dialekt (Mischar-Dialekt)
- der Kasaner Dialekt
- der östliche oder westsibirische Dialekt
Der Kasaner Dialekt bildet die Basis der tatarischen Literatursprache.[12]
Tatarische und Krimtatarische Sprache
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die Tatarische und die Krimtatarische Sprache sind zwei unterschiedliche Sprachen, welche große Ähnlichkeiten aufweisen. Beide Sprachen gehören zur Sprachgruppe der Kiptschakischen Sprachen.[13]
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Zahlreiche in russischer Sprache verfasste Werke von Gabdulchaj Achatow, z. B. online: Әхәтов Г.X. Татар теленең фразеологик әйтелмәләр сүзлеге = Gabdulchaj Achatow. Sprachführer der tatarischen Sprache. Kasan, 1982 (Tatarische Sprache).
- Tamurbek Dawletschin, Irma Dawletschin, Semih Tezcan: Tatarisch-deutsches Wörterbuch. Harrassowitz, Wiesbaden 1989, ISBN 3-447-02978-1.
- Suzanne Wertheim: Language "Purity" and the De-Russification of Tatar. Paper, Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies, Berkeley 2002 (Volltext).
- Hermann Vámbéry: Etymologisches Wörterbuch der turko-tatarischen Sprachen. Ein Versuch zur Darstellung der Familienverhältnisses des turko-tatarischen Wortschatzes. Brockhaus, Leipzig 1878 (Neudruck: Biblio-Verlag, Osnabrück 1972, ISBN 3-7648-0640-0).
- Ekrem Čaušević: Kasantatarisch. In: Miloš Okuka, Gerald Krenn (Hrsg.): Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens (= Wieser-Enzyklopädie des europäischen Ostens. Band 10). Wieser Verlag, Klagenfurt/Celovec 2002, ISBN 3-85129-510-2, S. 793–797 (aau.at [PDF; 220 kB]).
- Margarete I. Ersen-Rasch: Tatarisch. Lehrbuch für Anfänger und Fortgeschrittene. Harrassowitz, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-06110-0.
- Angelika Landmann: Tatarisch: Kurzgrammatik. Harrassowitz, Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-447-10163-9.
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ Tatarisch bei Ethnologue
- ↑ Ethnic Groups and Religious department, Fujian Provincial Government: 少数民族的语言文字有哪些? In: fujian.gov.cn. 13. September 2022, abgerufen am 28. Oktober 2022 (chinesisch).
- ↑ a b Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache. 1993, S. 630–631.
- ↑ Mniejszości Narodowe i Etniczne. Abgerufen am 23. September 2022 (polnisch).
- ↑ a b Heinz F. Wendt: Fischer Lexikon Sprachen. 1987, S. 328–329.
- ↑ Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache. 1993, S. 657.
- ↑ Ingeborg Baldauf: Schriftreform und Schriftwechsel bei den muslimischen Russland- und Sowjettürken (1850–1937). Budapest 1993, ISBN 963-05-6531-5.
- ↑ Tataren müssen Kyrillisch schreiben. In: Russland-Aktuell. 16. November 2004, abgerufen am 23. Juni 2024.
- ↑ Heinz F. Wendt: Fischer Lexikon Sprachen. 1987, S. 329.
- ↑ Gabdulchaj Achatow: Tatar Dialektologie (Lehrbuch für Studenten). Kasan 1984. (tatarische Sprache)
- ↑ Gabdulchaj Achatow: Der Dialekt der westsibirischen Tataren (Monographie). Ufa 1963. (russisch)
- ↑ Gabdulchaj Achatow: Tatar Dialektologie. Der Durchschnittliche Dialekt (Lehrbuch für Studenten). Ufa 1979. (russisch).
- ↑ Tatar language. Abgerufen am 23. Juni 2024.