-s
Erscheinungsbild
-s, -s- (Deutsch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- -s
Aussprache:
- IPA: [s]
- Hörbeispiele: -s (Info)
Grammatische Merkmale:
- [1] Allomorph/Deklinationsendung des Genitiv Singular
- [2] Allomorph/Deklinationsendung des Plurals
Beispiele:
- [1] Für Genitiv Singular steht das -s in: Händlers, Regens, Vaters und vielen anderen.
- [2] Für Plural steht das -s in: Kinos, LKWs, Spontis und vielen anderen.
- [1] Duden Sprachratgeber: „Genitiv auf -s oder -es“
- [2] früher bei canoo.net unter Wortbildung belegt
Worttrennung:
- -s-
Aussprache:
- IPA: [s]
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- [1] Fugenelement in vielen Komposita
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Als Fugenelement steht das -s- in: Arbeitsamt, Hungersnot, Regierungsbildung und vielen anderen.
- [1] Wolfgang Fleischer, Irmhild Barz: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache, 4. Auflage, Walter de Gruyter, 2012, S. 189 f.
- [1] Christian Fandrych (Herausgeber): Klipp und Klar. Übungsgrammatik Mittelstufe Deutsch B2/C1. Deutsch als Fremdsprache, Ernst Klett Sprachen, 2012, S. 112 („Das Fugenelement -s-“)
- [1] Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Die Grammatik. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 6., neu bearbeitete Auflage. Band 4, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1998, ISBN 3-411-04046-7 §§ 888, 889, Seite 499–501 „-(e)s-“
-s (Albanisch)
[Bearbeiten]Suffix, m
[Bearbeiten]Worttrennung:
- -s
Aussprache:
- IPA: [s]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] maskulin, Singular, Suffix für Adjektive der 1. Klasse (ohne Artikel): -lich, -isch, -haft und so weiter
- [2] maskulin, Singular, Suffix für Substantive: -er und so weiter
Synonyme:
Gegenwörter:
- [1, 2] m/Singular: -an, -tan, -ak, -as, -ash, -at, -ar, -tar, -ez, -ës, -ik, -nik, -ist, -iv, -ok, -or, -tor, -osh
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] maskulin, Singular, Suffix für Adjektive der 1. Klasse (ohne Artikel): -lich, -isch, -haft und so weiter
- [1, 2] Martin Camaj: Albanian Grammar with Excercises Chrestomathy and Glossaries. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1984 (übersetzt von Leonard Fox), ISBN 3-447-02467-4 , Seiten: 47-50.