Translations by Kutluay Erk
Fikriyat, 2024
Öz
Kıpçak boyları Moğol İmparatorluğu’nda daima önemli bir askerî role sahip olmuştur. Bu makaled... more Öz
Kıpçak boyları Moğol İmparatorluğu’nda daima önemli bir askerî role sahip olmuştur. Bu makalede söz konusu askerî rolün merkezinde bulunan, Moğol Çin’inde güçlü sosyal ve siyasi ağ oluşturan bir Kıpçak boyu ele
alınmıştır. Çin’deki Moğol sivil bürokrasisine ait nüfuzlarını güçlendirmek için kullandıkları sosyal sermaye ile askerî rollerinin dışında aile yapılarının da işleyişi ve bunun faydaları gösterilmektedir. Buna göre söz konusu Kıpçak boyunun üyelerinin evlilikleri bile, kendi güç ağlarını kurmaya veya genişletmeye hizmet etmiştir. Yuan döneminde birçok önde gelen göçmene ev sahipliği yapan Çin’deki Jiking Bölgesi’nin yerel kayıtları bu
incelemeye dair önemli deliller sunmaktadır. Gerek sivil bürokraside gerekse askerî alanda hanedanın sonuna kadar elit bir askerî birlik olarak kimliklerini korumaya özen gösteren Tuq Tuq’a’nın akrabaları ve soyundan
gelenler İmparatorluk Muhafızları Komutanı pozisyonunu başarıyla devam ettirmişlerdir; ayrıca bu önemli ve güçlü askerî boy, Jiking Bölgesi’nde önemli ölçüde mülk ve mali avantajlar elde etmişlerdir. Çin’e yerleşen bu
göçebe grup Yuan Hanedanlığı’nın önemli bir parçası olmuştur.
Anahtar Kelimeler: Kıpçaklar, Moğollar, Yuan Hanedanlığı, Jiking, Tuq Tuq’a
Abstract
Kipchak tribes have always had an important military role in the Mongol Empire. In this article, a Kipchak tribe that was at the center of this military role and formed a strong social and political network in Mongolian China is discussed. In addition to their military roles and the social capital they use to strengthen their influence in the Mongolian civil bureaucracy in China, the functioning of their family structure and its benefits are shown.
Accordingly, even the marriages of the members of the Kipchak tribe in question served to establish or expand their power networks. Local records of the Jiking Region in China, which hosted many prominent immigrants during the Yuan period, provide important evidence for this investigation. Tuq Tuq’a’s relatives and descendants, who took care to preserve their identity as an elite military unit until the end of the dynasty, both in the civil bureaucracy and in the military field, successfully maintained the position of Commander of the Imperial Guard; In addition, this important and powerful military clan gained significant property and financial advantages in the Jiking Region. This nomadic group that settled in China became an important part of the Yuan Dynasty.
Keywords: Kipchaks, Mongols, Yuan Dynasty, Jiking, Tuq Tuq’a
Karadeniz Araştırmaları, 2006
Stalin döneminde Kırım Tatarları, siyasî ve sosyal yönden birçok baskıya maruz kalıp, ülkelerini ... more Stalin döneminde Kırım Tatarları, siyasî ve sosyal yönden birçok baskıya maruz kalıp, ülkelerini terk etmek zorunda bırakıldıkları gibi, dilleri ve medeniyetleri de büyük zarar getirmiş; Kırımlı aydınların eserleri yasaklanmıştır. Bu dönemdeki Kırımlı aydınlardan biri de tanınmış Türkolog, bilim adamı ve şair Bekir Çobanzade'dir. Çobanzade, edebi eserlerinin yanı sıra Türkoloji sahasında yaptığı çalışmalar ile de haklı bir şöhrete ulaşmıştır. Türk lehçelerinin kökeni, tasnifi, Moğol ve Mançu-Tunguz dilleriyle ilgileri konularında çalışmaları yanıda dilbilim sahasında orijinal çalışmalara imza atmıştır. Bu çalışmada Kırımlı aydınlardan Bekir Çobanzade'nin dil bilim anlayışı incelenmektedir.
TÜRK VE MOĞOL ATLARI İLE ATLARIN KULLANIMI-ETİMOLOJİK BİR ÇALIŞMA * Öz: Makalede Türkler ve Moğol... more TÜRK VE MOĞOL ATLARI İLE ATLARIN KULLANIMI-ETİMOLOJİK BİR ÇALIŞMA * Öz: Makalede Türkler ve Moğollar arasında atçılık, hayvancılık, binicilik ve yük taĢımacılığına dair etimolojik kanıtlar ele alınmıĢtır. Türklerin ve Moğolların atlar, at türleri ve diğer ilgili konular hakkındaki söz varlığı gösterilmiĢ ve bu söz varlığının Farsça ya da Arapça kökenli olanları belirtilmiĢtir. Orta Çağ"dan itibaren Türkçe ile Moğolca arasında gerçekleĢen kelime alıĢveriĢi tarihî metinlerden örneklerle açıklanmıĢtır. Türklerin ve Moğolların Ġç Asya"daki komĢusu Çinlerle olan etkileĢimlerine atçılık ve taĢımacılık cephesinden bakılmıĢtır. KoĢum takımı ve at teçhizatı konusunda delil olabilecek veriler toplanmıĢtır. Elde edilen veriler ile arkeolojik araĢtırmaların örtüĢüp örtüĢmediği tartıĢılmıĢtır. BaĢlıca olarak at, kısrak, iğdiĢ edilmiĢ hayvan, eyer, gem, yular, dizgin, üzengi, kolan vs. anlamlarına gelen terimler incelenmiĢtir. Türkler ile Moğollar (ve bazen Farslar) arasındaki kelime alıĢveriĢine bakılarak söz konusu teknolojinin ve o teknolojiyi tanımlayan kelimenin öğrenme yönü tespit edilmeye çalıĢılmıĢtır. Buna göre hem Türklerin hem de Moğolların atları kendi baĢlarına, birbirlerinden ya da üçüncü bir taraftan yardım almaksızın evcilleĢtirdikleri sonucuna varılmıĢtır.
HAZAR KAGANLIGINDA DİNİ DURUM, 2007
İki denizle birleşen Kınm yarımadası, insanları en eski zamanlardan beri kendisine çekmiş, kendis... more İki denizle birleşen Kınm yarımadası, insanları en eski zamanlardan beri kendisine çekmiş, kendisinin yapmıştır. Kırım, Doğu Avrupa' da insanlığın en eski bölgelerinden birisidir. Farklı dilli ve farklı yaşayışlı halklar, burayı yurt edinmişlerdir. Kırım' da yeni çağa kadar birinci ve ikinci binli yıllarda Kimmerter yaşamışlardır, yeni çağın ilk bin yılmda Tavrlar, onları asimile etmişlerdir. Bu bakımdan Kırım'ın eski adlarından biri Tavriya'dır. Yeni çağa kadar, İ.Ö. 8. ve 7. yüzyıllarda burada çokuluslu İskit kültürü çiçek açmıştır. Bu topraklara, güçlü devletleri Kadim Grek'i terk eden Grekler yerleşmişlerdir. Onlar burada, İ.Ö. 5. ve 4. yüzyıllarda başkenti Pantikapey (bugünkü Kerç) olan Bospar devletini kurarlar. Göçebe halklar, bu uçsuz bucaksız zengin bozkırlarda hayat sürmüşlerdir. Başka bölgelerde yaşayanlar ise bahçecilik, tarım ve zanaatla uğraşmışlar, çok zengin ve güzel şehirler kurmuşlardır. Kınm, eski zamanlardan beri Türklerin topraklarıydı. İskitler arasında Türkçe konuşan boyların olıiıası da bilimsel bir gerçekliktir.
Calendar fragments, which were examined by Mongolists such as E. Haenisch, W. Heissig, N. Poppe, ... more Calendar fragments, which were examined by Mongolists such as E. Haenisch, W. Heissig, N. Poppe, have an important place among the Middle Mongolian texts. These calendars, which contain astrological divinations, seem not only in the Mongols but also in the Chinese and Manchu. This work contains six Turfan Mongol calendar fragments with their transcriptions and translations. The fragments were compared with
similar explainings in Chinese. Fragments are also given with their facsimiles, which contain positive and negative activities for specific days and various astrological predictions.
Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, Sayı: 13, Jan 2007
Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, Sayı: 15, Aug 2008
Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, Cilt XIV, 2008
Papers by Kutluay Erk
Avrasya uluslararası araştırmalar dergisi, Jan 15, 2017
Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, 2017
Acta Orientalia Vilnensia, 2017
In this article the semantic field of the Armeno-Kipchak word arï/ari “holy, sacred” is examined ... more In this article the semantic field of the Armeno-Kipchak word arï/ari “holy, sacred” is examined on the basis of Töre Bitigi (Wrocław version), which is an Armeno-Kipchak version of the Old Armenian law code Datastanagirk’. This magistrative-juridical text was based in a large part on ecclesiastical prescriptions. Accordingly it is possible to see a group of religious terms in the text and the word of arï/ari is one of them. This significant term shows parallelism with other historical Turkic texts, which have been translated from the Holy Book.Daγï da ne üčün emdi klädik yazmaga törälärni, ya ne säbäptän teprändi esimiz bu iškä [...] bu vaχtlarda erinčekliktän üvrämägä klämäslär Eski u Yäŋï Törälärni ne markarẹlardan, ne Awedarandan, ki bolgaylar edi ari bitiklerniŋ küčündän bilmägä könü töräni. Anïŋ üčün klädik bu Törä bitiki bilä oyatmaga alarnï, nečik kimsäni yuχudan.Töre Bitigi/Ekinči, ne üčün yazdïq ya kimniŋ pričinasïndan 5r/160r
МАИАСП, Материалы по Археологии и Истории Античного и Средневекового Причерноморья, 2021
Mongɣol-un niɣuca tobčiyan, the “Secret History of the Mongol,” is the only work of its kind from... more Mongɣol-un niɣuca tobčiyan, the “Secret History of the Mongol,” is the only work of its kind from the era of the Mongolian world Empire, it has a complex history as a text but was originally written in (Middle) Mongolian. It is a linguistically very rich source, not only for the Mongols but for many other groups who are seen allied with or appear fighting against the Mongols, the latter bearers of the power of Eternal Heaven and of the potent sanction of the ancestors. Thus, in addition to overt political assertions to guide the new Mongolian Empire, and its rulers’ managers, and commanders, and containing carefully selected and crafted statements of events of myth and history. These are designed to buoy up the imperial state of affairs and Mongolian society in general, Adapted documents and even works of a literary character are among the devices used to this end. Given its nature, it is only to be expected too that the “Secret History” also is a rich source of a full history behind the scenes of told by the personal names and epithets, and titles of Mongols, but also the names, epithets, and titles of many non-Mongols who had military, political and diplomatic contacts with the Mongols in the early 13th century. These names, epithets, and titles tell entirely their own story. Thus, grasping their potential importance, these names, epithets and, titles have been studied by many researchers, from a variety of perspectives. Here, we, a Mongolist and a Turkologist, have banded together, to follow in the footsteps of these investigators who have gone before, offering our historical-comparative analysis of the related words inal/inanča/inaq, and their semantic and morphological structure, examined within a larger context of the “Secret History” and its monumental, literary linguistic and cultural world. Our analysis will be primarily based on the “Secret History,” but also on other historical texts and documents, as well as information offered by Mongolists, but also provided by those in closely related disciplines, in Turkology in particular, for example, this is only natural since Mongols and Turks closely interacted in building an empire, and the new, often mixed cultures that emerged from it.
Codex Cumanicus’ta Kayıtlı “yarġu yarmaḳ” İfadesi Üzerine, V. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu, 19-22 Aralık-2012, Denizli
German part of Codex Cumanicus contains list of law known as Ten Commandments or Decalogue (Asare... more German part of Codex Cumanicus contains list of law known as Ten Commandments or Decalogue (Asareth ha-Dibroth), which is a set of biblical principles relating to ethics and worship. This list of law has importance not only for Judaism and also for Christianity. Principles appear fristly in Hebrew Bible Exodus at the line 20:1-17 and Deuteronomy 5:4-21. As for Codex Cumanicus at the line 67a/1-67a/34. In this decleration was viewed the text in below. The words were analysed semantically and morphologically during historical and modern Kipchak Turkic languages. [teŋrini so?gil barca ustunde CC-A 7a/1│teŋriniŋ atı bile ant icmegil (non per iures nomen dei tui in anum) CC-A 67a/3 │ulu kunni a?urlaġıl (sanctifica sabata) CC-A 67a/5│ataŋnı anaŋnı hormetlegil CC-A 67a/7│kisini olturmegil CC-A 67a/8│oġur bolmaġıl CC-A 67a/10│hersek bolmaġıl CC-A 67a/12│yalġan tanıhlıḳ bermegil CC-A 67a/13│ozge kisiniŋ nemesi suhlanmaġıl CC-A 67a/14│se?gil seniŋ ḳarındasın seniŋ kibi CC-A 67a/15│kuclu bolmaġıl CC-A 67a/16│kunuci (Invidia) CC-A 67a/18, opkelmekci CC-A 67a/20, enincec (accidia) CC-A 67a/22, ḳızġancı (auricia) 67a/24, boġuzġur (gula sus) CC-A 67a/26, hersegci CC-A 67a/28 (luxuriosus), caḳucı CC-A 67a/30 (acusasator), usaḳcı CC-A 67a/32 (detractor), erseklik CC-A 67a/33 (luxuriousus), murrantlıḳ bolmaġıl CC-A 67a/34 (idem)].
Written Turkic language in the Central Asia had begun with Quran translations. Accordingly, Quran... more Written Turkic language in the Central Asia had begun with Quran translations. Accordingly, Quran translations played a big part in developing Islamic Turkic languages. The texts in this area have importance for lexicological research. Rylands edition, which translated by the committee, is the first Turkic Quran translation and belong to Karakhanid period. In this decleration were viewed Turkic Islamic words, which are in relation with religion belief. This chosen words were analysed and compared during Old Turkic, Middle Turkic, Historical and Modern Kipchak Turkic languages. [aδaq “foot”, aδaqin qil- “to perform the salaat purely”│aδaqin tur-/aδaqin tut- “to stand, a position of salaat prayer; to make ḳıyām”│ariγ “1) pure, clean; fine; pleasing, pleasurable; lawful, halal; 2) excluded, benediction; 3) sacred, holy; 4) the name of God: Quddūs (Most Holy); 5) the name of God: Subhān”, ariγ Taŋri: Subḥana’llāh (Glorious is God)│ariγ Dzān: Archangel Gabriel (God is my strength)│ariγ ay-, ariγ jād qil-, ariγliq birle jād qil- “tell one’s beads with tasbih”│ariγ yer: Damascus (Holy Land)│saqnuq: muttaq¤ (believer who bewaring from God)│saqnuqluq: Taqwa (righteousness; goodness)│saqnuqluq qil- “avaid commiting a sin”│jukun- “to prostrate to God”│juknugli: Sājid (one who bows in front of God)].
Religious and Linguistic Diversity of Turkic-speaking Peoples in Eastern Europe, 2016
Book Reviews by Kutluay Erk
МАИАСП, Материалы по Археологии и Истории Античного и Средневекового Причерноморья, 2021
Professor György Kara, a distinguished member of academia, celebrated his 80th birthday recently.... more Professor György Kara, a distinguished member of academia, celebrated his 80th birthday recently. His
students and colleagues commemorated this occasion with papers on Altaic Studies. The work, which
consists of 24 articles, was edited by Ákos Bertalan Apatóczky and Christopher P. Atwood, and guest-edited
by Béla Kempf. The main topics discussed in the work are Manuscripts-Texts Analyse, Sino-Mongol
Glossaries, Middle Turkic, Middle Mongolian, Oirat, Tungus, Modern Mongolian, Khalka, Kipchak,
Morphology.
Drafts by Kutluay Erk
Bir süre önce kaybettiğimiz Edhem Rahimoviç Tenişev, Sovyet ve Rus Türkoloji ekolünün önde gelen ... more Bir süre önce kaybettiğimiz Edhem Rahimoviç Tenişev, Sovyet ve Rus Türkoloji ekolünün önde gelen bilim adamlarından biri olmakla kalmamış, aynı zamanda Türk-Tatar dünyasının içinden çıkan, halka yakın, samimi karakteriyle de tanınmıştır. SSCB Bilimler Akademisi Dil Bilim Enstitüsü Ural Altay Dilleri bölümü başkanı olmasının yanında, Sovyet Türkologları Komitesinin de kurucusu olan Edhem Rahimoviç Tenişev, 24 Nisan 1921'de Penza şehrinde doğmuştur (Serebrennikov: 79). Aydın bir Tatar ailesinin çocuğu olup, bilim ve kültür hayatının temelleri, daha çocukluk yıllarında baba ocağında atılmıştır.
Moğol İmparatorluğu dönemine ait, türünün tek eseri olan Mongɣol-un niɣuca tobčiyan Mongolistler ... more Moğol İmparatorluğu dönemine ait, türünün tek eseri olan Mongɣol-un niɣuca tobčiyan Mongolistler ve Türkologlar için zengin bir leksikolojik malzemeye sahiptir. Eser XIII. yüzyılda, hem Moğollar hem de Moğollarla müttefik veya onlara karşı savaşan birçok grup hakkında bilgiyi içeren zengin bir dil kaynağı olmakla beraber, imparatorluğun gidişatını ve genel olarak Moğol toplumunu canlandırmak için tasarlanan mit ve tarih olaylarının özenle seçilmiş ve hazırlanmış ifadelerini de içermektedir. Çalışmamızda Mongɣol-un niɣuca tobčiyan’da kayıtlı askerî terimlerden biri olan čaγdaγul, eserin anıtsal, edebî, filolojik ve kültürel dünyası göz önünde bulundurularak tarihîkarşılaştırmalı yöntemle ele alınmıştır. Analizimiz temelde Mongɣol-un niɣuca tobčiyan ile birlikte, Moğollar tarafından sunulan ve aynı zamanda Türkoloji başta olmak üzere diğer disiplinler tarafından sağlanan tarihî metin ve belgelerden de destek almaktadır. Buna göre çalışmamızda kelimenin kökeni açıklanmış, Türk ve Moğol dil tarihindeki durumu aydınlatılmıştır. Anahtar Kelimeler: Mongɣol-Un Niɣuca Tobčiyan, Moğollar, Türkler, Askeri Terimler, Karşılaştırmalı Leksikoloji
Uploads
Translations by Kutluay Erk
Kıpçak boyları Moğol İmparatorluğu’nda daima önemli bir askerî role sahip olmuştur. Bu makalede söz konusu askerî rolün merkezinde bulunan, Moğol Çin’inde güçlü sosyal ve siyasi ağ oluşturan bir Kıpçak boyu ele
alınmıştır. Çin’deki Moğol sivil bürokrasisine ait nüfuzlarını güçlendirmek için kullandıkları sosyal sermaye ile askerî rollerinin dışında aile yapılarının da işleyişi ve bunun faydaları gösterilmektedir. Buna göre söz konusu Kıpçak boyunun üyelerinin evlilikleri bile, kendi güç ağlarını kurmaya veya genişletmeye hizmet etmiştir. Yuan döneminde birçok önde gelen göçmene ev sahipliği yapan Çin’deki Jiking Bölgesi’nin yerel kayıtları bu
incelemeye dair önemli deliller sunmaktadır. Gerek sivil bürokraside gerekse askerî alanda hanedanın sonuna kadar elit bir askerî birlik olarak kimliklerini korumaya özen gösteren Tuq Tuq’a’nın akrabaları ve soyundan
gelenler İmparatorluk Muhafızları Komutanı pozisyonunu başarıyla devam ettirmişlerdir; ayrıca bu önemli ve güçlü askerî boy, Jiking Bölgesi’nde önemli ölçüde mülk ve mali avantajlar elde etmişlerdir. Çin’e yerleşen bu
göçebe grup Yuan Hanedanlığı’nın önemli bir parçası olmuştur.
Anahtar Kelimeler: Kıpçaklar, Moğollar, Yuan Hanedanlığı, Jiking, Tuq Tuq’a
Abstract
Kipchak tribes have always had an important military role in the Mongol Empire. In this article, a Kipchak tribe that was at the center of this military role and formed a strong social and political network in Mongolian China is discussed. In addition to their military roles and the social capital they use to strengthen their influence in the Mongolian civil bureaucracy in China, the functioning of their family structure and its benefits are shown.
Accordingly, even the marriages of the members of the Kipchak tribe in question served to establish or expand their power networks. Local records of the Jiking Region in China, which hosted many prominent immigrants during the Yuan period, provide important evidence for this investigation. Tuq Tuq’a’s relatives and descendants, who took care to preserve their identity as an elite military unit until the end of the dynasty, both in the civil bureaucracy and in the military field, successfully maintained the position of Commander of the Imperial Guard; In addition, this important and powerful military clan gained significant property and financial advantages in the Jiking Region. This nomadic group that settled in China became an important part of the Yuan Dynasty.
Keywords: Kipchaks, Mongols, Yuan Dynasty, Jiking, Tuq Tuq’a
similar explainings in Chinese. Fragments are also given with their facsimiles, which contain positive and negative activities for specific days and various astrological predictions.
Papers by Kutluay Erk
Book Reviews by Kutluay Erk
students and colleagues commemorated this occasion with papers on Altaic Studies. The work, which
consists of 24 articles, was edited by Ákos Bertalan Apatóczky and Christopher P. Atwood, and guest-edited
by Béla Kempf. The main topics discussed in the work are Manuscripts-Texts Analyse, Sino-Mongol
Glossaries, Middle Turkic, Middle Mongolian, Oirat, Tungus, Modern Mongolian, Khalka, Kipchak,
Morphology.
Drafts by Kutluay Erk
Kıpçak boyları Moğol İmparatorluğu’nda daima önemli bir askerî role sahip olmuştur. Bu makalede söz konusu askerî rolün merkezinde bulunan, Moğol Çin’inde güçlü sosyal ve siyasi ağ oluşturan bir Kıpçak boyu ele
alınmıştır. Çin’deki Moğol sivil bürokrasisine ait nüfuzlarını güçlendirmek için kullandıkları sosyal sermaye ile askerî rollerinin dışında aile yapılarının da işleyişi ve bunun faydaları gösterilmektedir. Buna göre söz konusu Kıpçak boyunun üyelerinin evlilikleri bile, kendi güç ağlarını kurmaya veya genişletmeye hizmet etmiştir. Yuan döneminde birçok önde gelen göçmene ev sahipliği yapan Çin’deki Jiking Bölgesi’nin yerel kayıtları bu
incelemeye dair önemli deliller sunmaktadır. Gerek sivil bürokraside gerekse askerî alanda hanedanın sonuna kadar elit bir askerî birlik olarak kimliklerini korumaya özen gösteren Tuq Tuq’a’nın akrabaları ve soyundan
gelenler İmparatorluk Muhafızları Komutanı pozisyonunu başarıyla devam ettirmişlerdir; ayrıca bu önemli ve güçlü askerî boy, Jiking Bölgesi’nde önemli ölçüde mülk ve mali avantajlar elde etmişlerdir. Çin’e yerleşen bu
göçebe grup Yuan Hanedanlığı’nın önemli bir parçası olmuştur.
Anahtar Kelimeler: Kıpçaklar, Moğollar, Yuan Hanedanlığı, Jiking, Tuq Tuq’a
Abstract
Kipchak tribes have always had an important military role in the Mongol Empire. In this article, a Kipchak tribe that was at the center of this military role and formed a strong social and political network in Mongolian China is discussed. In addition to their military roles and the social capital they use to strengthen their influence in the Mongolian civil bureaucracy in China, the functioning of their family structure and its benefits are shown.
Accordingly, even the marriages of the members of the Kipchak tribe in question served to establish or expand their power networks. Local records of the Jiking Region in China, which hosted many prominent immigrants during the Yuan period, provide important evidence for this investigation. Tuq Tuq’a’s relatives and descendants, who took care to preserve their identity as an elite military unit until the end of the dynasty, both in the civil bureaucracy and in the military field, successfully maintained the position of Commander of the Imperial Guard; In addition, this important and powerful military clan gained significant property and financial advantages in the Jiking Region. This nomadic group that settled in China became an important part of the Yuan Dynasty.
Keywords: Kipchaks, Mongols, Yuan Dynasty, Jiking, Tuq Tuq’a
similar explainings in Chinese. Fragments are also given with their facsimiles, which contain positive and negative activities for specific days and various astrological predictions.
students and colleagues commemorated this occasion with papers on Altaic Studies. The work, which
consists of 24 articles, was edited by Ákos Bertalan Apatóczky and Christopher P. Atwood, and guest-edited
by Béla Kempf. The main topics discussed in the work are Manuscripts-Texts Analyse, Sino-Mongol
Glossaries, Middle Turkic, Middle Mongolian, Oirat, Tungus, Modern Mongolian, Khalka, Kipchak,
Morphology.