Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 九去法の英語・英訳 

九去法の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Casting out nines


JMdictでの「九去法」の英訳

九去法


「九去法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

九去法という検算方例文帳に追加

of mathematics, the method of verification called verification of dividing by nine発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

このため、月二十八日に「銀行等の株式等の保有の制限等に関する律案」を提出したところであります。例文帳に追加

The FSA submitted the Bill for Limitations on Shareholding, by Banks on September 28 to achieve these objectives.発音を聞く  - 金融庁

配当除取決めへの対処について規定する千百三十六年所得税賦課第四A章第百七十七E条の規定例文帳に追加

Section 177E of Part IVA of the ITAA 1936, which addresses dividend stripping arrangements;発音を聞く  - 財務省

2 第三十四条第二項の命令により本邦から出国した送出受刑者に対して入管第四十七条第五項、第四十八条第項又は第四十条第六項の規定により退強制令書が発付されていた場合には、当該送出受刑者は、同第五条第一項第五号の二、第号及び第十号の適用については、当該退強制令書により本邦からの退を強制された者とみなす。この場合において、同第五条第一項第号中「退した」とあるのは「出国した」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) When a written deportation order provided for in paragraph (5) of Article 47, paragraph (9) of Article 48 or paragraph (6) of Article 49 of the Immigration Control Act has been issued to an outgoing sentenced person who has left Japan pursuant to an order provided for in paragraph (2) of Article 34, he or she shall be deemed to have been deported from Japan by a written deportation order with regard to the application of items (v-2), (ix) and (x) of paragraph (1) of Article 5 of the Immigration Control Act. In this case, the "deportation" in item (ix) of paragraph (1) of Article 5 of the same act shall be deemed to be replaced with "departure".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 前号に規定する場合において、廃棄物処理第十条の七第一項又は第十条の八第一項の規定により地方公共団体の長が撤した解体自動車又は特定再資源化等物品を引き取り、これらの再資源化等に必要な行為を実施すること。例文帳に追加

(v) Collecting the Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling, etc. removed by the head of a local government pursuant to the provisions of the Waste Disposal Act, Article 19-7, Paragraph 1 or Article 19-8, Paragraph 1 and implementing the acts necessary to Recycle, etc. same in the case provided in the preceding item.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十要までに、白木位牌から名軸(本尊の掛軸よりひと回り小さな白無地の掛軸)や、過帳と呼ばれる小さな折本に名を転記し、以後はそれらを用いる。例文帳に追加

Homyo is transferred from plain wood ihai to Homyo-jiku (a white hanging scroll which is a little smaller than that of the principal image) or a small folded book called Kakocho after Shijukunichi memorial service and it is used thereafter.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五の二 建築基準(昭和二十五年律第二百一号)第二条第号の二に規定する耐火建築物(第二百十三条において「耐火建築物」という。)又は同第二条第号の三に規定する準耐火建築物(第二百十三条において「準耐火建築物」という。)で、石綿等(石綿則第二条に規定する石綿等をいう。以下同じ。)が吹き付けられているものにおける石綿等の除の作業を行う仕事例文帳に追加

(v)-2 The work involving the removal of asbestos, etc. (meaning the asbestos, etc., prescribed by Article 2 of the Asbestos Ordinance; the same shall apply hereinafter) from the part on which asbestos are sprayed in fire-resistant buildings prescribed by item (ix)-2 of Article 2 of the Building Standards Act (Act No. 201 of 1950) (hereinafter referred to as "fire-resistant buildings" in Article 293) or semi-fire-resistant buildings prescribed by item (ix)-3 of Article 2 of the same Act (hereinafter referred to as "semi-fire-resistant buildings" in Article 293);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「九去法」の英訳

九去法


Weblio英和対訳辞書での「九去法」の英訳

九去法

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

Weblio例文辞書での「九去法」に類似した例文

九去法

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「九去法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

早くも古代(後1世紀以前)に成立した『章算術』では、負の数の四則演算を扱い、その成果に基づいて多元連立一次方程式を一般的に扱うことに成功し、ガウスの消を導入している。例文帳に追加

In "The Nine Chapters on the Mathematical Art," which was written in the early ancient period (before the first century A.D.), four arithmetic operations for negative numbers were developed, and the book generally succeeded in introducing pluralistic simultaneous linear equations based on the results of those operations; Gaussian elimination was also introduced.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十一条 第四十七条第五項、第四十八条第項若しくは第四十条第六項の規定により、又は第六十三条第一項の規定に基づく退強制の手続において発付される退強制令書には、退強制を受ける者の氏名、年齢及び国籍、退強制の理由、送還先、発付年月日その他務省令で定める事項を記載し、かつ、主任審査官がこれに記名押印しなければならない。例文帳に追加

Article 51 A deportation order issued pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (5), Article 48, paragraph (9) or Article 49, paragraph (6), or in accordance with the deportation procedures pursuant to the provisions of Article 63, paragraph (1), shall contain the full name, age and nationality of the alien subject to deportation, reason for deportation, destination, date of issuance of the deportation order, and other matters as provided for by a Ministry of Justice ordinance, and the name and seal of a supervising immigration inspector shall be affixed thereto.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 出入国管理及び難民認定(昭和二十六年政令第三百十号。以下「入管」という。)第四十条に規定する収容令書又は入管第五十一条に規定する退強制令書の発付を受けて収容されている者例文帳に追加

(ii) A person who is detained pursuant to the written detention order prescribed in Article 40 of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951. Hereinafter referred to as "Immigration Act") or the written deportation order prescribed in Article 51 of the Immigration Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 使用済自動車、解体自動車若しくは特定再資源化等物品又はこれらの処理に伴って生じた廃棄物が不適正に処分された場合において、廃棄物処理第十条の七第一項又は第十条の八第一項の規定による支障の除等の措置を講ずる地方公共団体に対し、資金の出えんその他の協力を行うこと。例文帳に追加

(iv) Contribution of funds to local governments taking measures to remove, etc. impediments pursuant to the provisions of the Waste Disposal Act, Article 19-7, Paragraph 1 or Article 19-8, Paragraph 1 and otherwise cooperating therewith in the case where End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles, Parts Specified for Recycling, etc., or waste generated accompanying the disposal thereof has been improperly dispose of.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条 この憲が日本国民に保障する基本的人権は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの権利は、過幾多の試錬に堪へ、現在及び将来の国民に対し、侵すことのできない永久の権利として信託されたものである。例文帳に追加

Article 97. The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第五十条第三項の規定により船舶等の長又は運送業者の責任と費用の負担を免除するときは、その旨を第十条第二項の規定による退命令通知書に記載することによつて船舶等の長又は運送業者に通知するものとする。例文帳に追加

(2) When exempting the captain of a vessel or aircraft or the carrier from bearing the expenses and responsibility pursuant to the provisions of Article 59, paragraph (3) of the Immigration Control Act, a supervising immigration inspector shall notify the captain or the carrier by entering a statement to that effect in the written notice of exclusion order pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (2).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の二の十三 本邦に在留する外国人で難民の認定を受けているものが、第四十七条第五項、第四十八条第項若しくは第四十条第六項の規定により、又は第六十三条第一項の規定に基づく退強制の手続において退強制令書の発付を受けたときは、当該外国人は、速やかに務大臣にその所持する難民認定証明書及び難民旅行証明書を返納しなければならない。例文帳に追加

Article 61-2-13 If an alien residing in Japan who has been recognized as a refugee receives a deportation order pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (5), Article 48, paragraph (9) or Article 49, paragraph (6), or through the procedures for deportation pursuant to the provisions of Article 63, paragraph (1), the alien shall promptly return the certificate of refugee status and refugee travel document in his/her possession to the Minister of Justice.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 第百四十四条の規定により送還され、第百四十六条の規定により許可されて我が国から退し、又は第百四十七条の規定により移出をされて出国した被収容者に対して入管第五十一条に規定する退強制令書が発付されていた場合には、当該被収容者は、入管第五条第一項第五号の二、第号及び第十号の規定の適用については、当該退強制令書により本邦からの退を強制された者とみなす。例文帳に追加

(2) When a deportation order prescribed in Article 51 of the Immigration Act has been already issued to a detainee who had been repatriated pursuant to the provision of Article 144 or who had been allowed to leave Japan pursuant to the provision of Article 146, or who had been transferred out of Japan pursuant to the provision of Article 147, the said detainees shall be deemed to have been deported from Japan through the deportation order on the application of items (v)-(b), (ix), and (x) of paragraph (1) of Article 5 of the Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


九去法のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2025 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS