意味 | 例文 (11件) |
政恵美の英語
追加できません
(登録数上限)
「政恵美」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
太政大臣藤原仲麻呂(恵美押勝)の6男。例文帳に追加
He was the 6th son of FUJIWARA no Nakamaro, the Grand Minister (EMI no Oshikatsu).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時は淳仁天皇・恵美押勝の政権下にあり、同政権の強化策として改制が行われたと考えられている。例文帳に追加
At that time, the Emperor Junnin and EMI no Oshikatsu were in power and it is considered that the above reform was implemented as a measure to strengthen their administration.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孝謙天皇・道鏡と対立した太帥(太政大臣)・藤原仲麻呂(恵美押勝)が乱を起こして、滅ぼされた。例文帳に追加
Daijo-daijin (grand minister of state) FUJIWARA no Nakamaro (also called EMI no Oshikatsu) conflicted with Empress Koken and Dokyo, rebelled against them, but was eventually defeated.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孝謙上皇は恵美押勝の乱鎮圧の後、淳仁天皇を廃して自ら称徳天皇として重祚すると、天皇の道鏡の権勢は非常に強まり、太政大臣禅師、翌には法王となった。例文帳に追加
When Retired Empress Koken abolished Emperor Junnin and she herself took over the Imperial throne as a second enthronement self-proclaiming as Empress Shotoku after suppressing the Rebellion of Emi no Oshikatsu, Dokyo's influence over the Empress became extremely strong and Dokyo ascended through the ranks to Dajodaijin (Grand Minister) Zenji (master of Zen Buddhism), and in the next year, to Hoo (the Emperor of the Buddhist Law).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字7年(763年)今毛人は藤原良継、石上宅嗣、大伴家持らと、当時、太師(太政大臣)となり専横を極めていた恵美押勝(藤原仲麻呂)の暗殺を謀議するが、密告により露見。例文帳に追加
In 763, Imaemishi discussed the plan with FUJIWARA no Yoshitsugu, ISONOKAMI no Yakatsugu and OTOMO no Yakamochi to assassinate the tyrant Taishi (Grand Minister), EMI no Oshikatsu (FUJIWARA no Nakamaro); however, it did not succeed due to betrayal.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仲麻呂は独裁的な権力を手中にし、傀儡(かいらい)として淳仁天皇を擁立し、みずからを唐風に恵美押勝と改名し、儒教を基本とする中国風の政治を推進した。例文帳に追加
Nakamaro used the Emperor Junnin as a puppet to obtain autocratic power, changed his name to EMI no Oshikatsu in the Tang style and promoted Chinese-style administration based on Confucianism.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紫微中台(しびちゅうだい)は藤原仲麻呂(恵美押勝)が749年に創設した、光明皇后(紫微中台創設当時、既に夫の聖武天皇は娘の孝謙天皇に譲位していたため、光明皇太后である)の家政機関。例文帳に追加
Shibichudai was a household agency of the Empress Komyo (at the time when Shibichudai was established, she was already Empress Dowager Komyo since her husband the Emperor Shomu had abdicated the throne to his daughter the Empress Koken) which was established by FUJIWARA no Nakamaro (also referred as EMI no Oshikatsu) in 749.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「政恵美」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
引き続き権力を握った仲麻呂(恵美押勝に改名)は唐で安史の乱が発生したことを機に、淳仁天皇の名において隣国新羅の討伐を目論み、国内制度も日本的なものから唐のものへ名称を変更するなどの政策を推し進めた。例文帳に追加
Inspired by the Anshi War in Tang Dynasty, Nakamaro, (now EMI no Oshikatsu) who continued in power, planned to attack neighboring Shiragi (ancient Korean kingdom) and forged ahead with such policies as to change the names of domestic systems from Japanese style to Chinese style.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字8年(764年)9月11日、太政大臣恵美押勝(藤原仲麻呂)が謀反を起こすとの密告があり、孝謙天皇は山村王を淳仁天皇の居る中宮院に派遣して、皇権の発動に必要な玉璽と駅鈴を回収させた。例文帳に追加
On October 14, 764, soon after she received an anonymous lead about the rebellion by Dajo-daijin (the Grand Minister) EMI no Oshikatsu (he was also called FUJIWARA no Nakamaro), Empress Koken sent Prince Yamamura to Chuguin, where Emperor Junnin was, and she had him collect the Imperial Seal and the Ekirei bell, which were needed to exercise imperial power.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字8年(764年)9月、太師(太政大臣)藤原仲麻呂(恵美押勝)が謀反を起こすという密告があり、孝謙上皇は仲麻呂派の淳仁天皇の中宮院(御所)に少納言山村王を遣わし、皇権の発動に必要な玉璽と駅鈴を回収させた。例文帳に追加
In September 764, it was secretly informed that the Daishi (Daijo-daijin [Grand Minister]), FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) would raise a rebellion, and the Retired Empress Koken sent Shonagon (lesser councilor of state), Prince Yamamura to Chuguin (the Imperial Palace) of the Emperor Junjin who was in the Nakamaro's fact, and caused Yamamurao to collect gyokuji (the jewelry emperor's seal) and ekirin (literally, a station bell) which were necessary for exercising the right of the emperor.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この他、奈良中期の政治実権を握った恵美押勝(藤原仲麻呂)、道鏡の天皇即位を阻止した和気清麻呂、平将門を討伐した藤原秀郷、平氏政権を確立した平清盛、その平氏政権を倒して鎌倉幕府を開いた源頼朝などが、その功績により功田を給与されたと記録に残されている。例文帳に追加
In addition to them, it is recorded that Koden was granted for the great achievements to EMI no Oshikatsu (FUJIWARA no Nakamaro) who assumed the real political power during the middle of the Nara period, WAKE no Kiyomaro who prevented Dokyo from acceding to the throne, FUJIWARA no Hidesato who defeated TAIRA no Masakado, TAIRA no Kiyomori who established the Taira clan government, MINAMOTO no Yoritomo who defeated the Taira clan government and established the Kamakura bakufu, and others.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
まさえみ
日英固有名詞辞典
|
意味 | 例文 (11件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |