意味 | 例文 (22件) |
帖子の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
三十六歌仙の和歌を歌仙別に1帖ないし2帖の冊子としたものである。例文帳に追加
One or two books are allotted to each of Sanju-rokkasen for their poems. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帖紙:紅色の鳥の子紙例文帳に追加
Tatogami (pieces of paper kept inside the bosom): Deep red torinokogami (smooth and glossy Japanese paper). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻子、画帖など、また掛幅1幅に10描いたものもある。例文帳に追加
Some jugyuzu are in the form of kansu (a scroll) or gajo (an album of paintings), or ten pictures drawn in the cloth width of a hanging scroll. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「桐壺」1帖(室町時代の『源氏物語聞書』、与謝野晶子の説)、「帚木」「空蝉」「夕顔」3帖(風巻景次郎の説)など。例文帳に追加
For example, a chapter of 'Kiritsubo' (according to "Hearsays Books of The Tale of Genji" and Akiko YOSANO), three chapters of 'Hahakigi,' 'Utsusemi' and 'Yugao' (advocated by Keijiro KAZAMAKI), etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「少女(源氏物語)」帖で落成、光源氏はここに主だった夫人たちと子女を住まわせた。例文帳に追加
The completion of the building and Hikaru Genji bringing his main wives and children to live there are described in the 'Otome' (Maidens) chapter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三十帖冊子・宝相華迦陵頻伽蒔絵ソク冊子箱(ソク=土へんに「塞」)(ほうそうげ かりょうびんが まきえ そく さっしばこ)-「三十帖冊子」は、空海が唐から持ち帰った写経の小冊子(サイズは縦横とも十数センチ)30冊で、一部に空海自筆を含む。例文帳に追加
Sanjutcho Sasshi and Hosoge Karyobinga Makie Soku Sasshibako - Sanjutcho Sasshi are 30 small Sasshi scriptures that Kukai brought back from Tang China (size of each is 10x10cm), including some that he transcribed by himself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「匂宮」「紅梅」「竹河」は宇治十帖とともに後人の作を補入したものであるとの小林栄子による説。例文帳に追加
The supposition presented by Eiko KOBAYASHI that, together with 'Ten Quires of Uji,' the chapters of 'Nioumiya,' 'Kobai' and 'Takekawa' were written by a different author and inserted into the work; - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、源氏物語の補作である雲隠六帖では巣守、桜人、法の師、雲雀子、八橋は雲隠の並びの巻であるとされている。例文帳に追加
It is said that among Kumogakure Rokujo (Hidden in the Clouds Six Chapters), which are the supplementary works of The Tale of Genji, the chapters of Sumori, Sakurabito (Cherry Tree Person), Nori no shi (Buddhist Monk), Hibariko, and Yatsuhashi (Eight Bridges) are narabi no maki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また切手は郵政省から天皇家と正田家に『皇太子御成婚記念切手帖』が献上されいる。例文帳に追加
Moreover, the Ministry of Posts and Telecommunications presented "Stamp Book for Commemorating the Crown Prince's Wedding" to the Imperial family and Shoda family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で、空海の三十帖策子の一部分、興福寺銅灯台銘、伊都内親王願文が逸勢の筆とされているが確証はない。例文帳に追加
The Kofukuji dotodaimei and Imperial Princess Ito's prayer in Sanjujo Sasshi (30 sliding doors) by Kukai were thought to be written by Hayanari, but this has not been verified. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1844年、薩摩藩士帖佐為右衛門の子として薩摩国鹿児島城下加治屋町猫之薬小路(下加治屋町方限)に生まれる。例文帳に追加
In 1844, he was born in Nekonokusurikoji (猫之薬小路), Kajiya-machi (Hogiri, Shitakajiya-machi), near Kagoshima-jo Castle in Satsuma Province, as the son of a feudal retainer of Satsuma clan, Tameuemon CHOSA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『源氏物語』第1帖『桐壺』には、鴻臚館滞在の高麗の人相占いの元を光源氏が訪れる様子が書かれている。例文帳に追加
There is a description in "Kiritsubo," the first chapter of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), that the hero of this tale Hikaru Genji visits a physiognomist of the Goryeo dynasty staying at Korokan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この間、東寺の真雅から借りていた「三十帖冊子」を高野山に持ち出したことは、その後東寺と高野山との紛争の原因となった。例文帳に追加
His removing of the 'Sanjujo Sasshi' (30 volumes of esoteric Buddhist scripture hand-copied by priest Kukai when he was staying in China) lent to him by Shinga from Mt. Koya during this period is said to have been the origin of a dispute between To-ji Temple and Mt. Koya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほか、空海が唐から請来した「三十帖冊子」を東寺の経蔵に納めて以後代々の真言宗長者の相承とするなど、東寺を中心として真言宗の再編を行った。例文帳に追加
In addition, Kangen restructured Shingon sect, based in To-ji Temple, by storing in the Kyozo (sutra repository) the 'Sanjujo Sasshi' (30 volumes of esoteric Buddhist scripture hand-copied by priest Kukai when he was staying in China) brought back by Kukai from Tang Dynasty, and determining that the volumes should be looked after by choja of Shingon sect generations after generation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『源氏物語』の古写本の場合、冊子の標題には「源氏物語」ないしはそれに相当する物語全体の標題が記されている場合よりも、それぞれの帖名が記されていることが少なくない。例文帳に追加
Each volume of the old manuscript of "The Tale of Genji" usually has a chapter name on its cover rather than a title of the overall work such as 'The Tale of Genji' or something similar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このうち三条西実隆が入手して子孫に伝えた梅沢本(40巻17帖)は、鎌倉時代中期までに書写された現存最古の完本として昭和10年(1935年)に旧国宝、昭和30年(1955年)には新国宝に指定された。例文帳に追加
Among them, the Umezawa manuscript (40 chapters, 17 books), which Sanetaka SANJONISHI obtained and gave his descendants, was designated as a former National Treasure in 1935 and as a present National Treasure in 1955, as the oldest complete manuscript copied by hand before the mid-Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇治十帖では六の君が匂宮と婚儀を上げ、今は夕霧とも落ち着いた夫婦仲となって比較的幸福に暮らす様子が描かれている(「宿木」)。例文帳に追加
In Uji jujo (The Ten Quires of Uji), Roku no kimi got married to Nioumiya, and Ochiba no miya and Yugiri were lovingly together, living a relatively happy life. ('Yadorigi' (The Ivy)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その弟で養子の黒田才之丞は近思録崩れの最中に山本伝蔵の後任として教授になり、兄の死後に帖佐郷地頭に任じられる。例文帳に追加
Sainojo KURODA, Kaemon's younger brother and adopted child became a professor in place of Denzo YAMAMOTO during the Kinshiroku Kuzure (a family quarrel) and was appointed Jito of Chosa-go after his older brother's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この事態に苦慮した実如は、弟蓮淳・息子円如とともに北陸門徒に対し一揆の禁止をはじめとする3か条の戒めを発布したり、本願寺の一族を一門衆(嫡男)と一家衆(次男以下)に分ける一門一家制を設けたり、蓮如の文書の中から80通を選んで5帖に編集し御文とよんで宗門信条の基本とするなどの策を講じた。例文帳に追加
Jitsunyo, racking his mind for what to do amongst these circumstances, planned several responses, notably: 1) promulgating--together with his younger brother Renjun and his son Ennyo--three different punitive admonitions, the most notable of which was the one focused on Jodo Shinshu followers in the Hokuriku region (central-north Japan) that outlawed Ikki; 2) establishing Ichimon-Ikka System that split the household at Hongan-ji Temple into the Ichimonshu (the lineage of the eldest son) and the Ikkashu (the lineage of the second and other sons); and 3) selecting 80 documents from among Rennyo's writings, compiling them into five volumes, calling them the Gobun (also referred as Ofumi, literally Epistles) and using them as the fundamental doctrinal creed of the sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書状(離洛帖)(国宝)畠山記念館蔵-正暦2年(991年)、佐理(当時48歳)が書いた書状で、内容は佐理が大宰大弐(だざいのだいに、大宰府の次官)に任命されて任地へ向かう旅の途上、摂政の藤原道隆に赴任のあいさつをしてくるのを忘れたことを思い出し、妹の息子である藤原誠信にあてて、道隆へのとりなしを依頼した侘び状である。例文帳に追加
Letter "Rirakujo", (national treasure, Hatakeyama Memorial Museum): an apologetic letter written by Sukemasa at the age 48, on his way to Dazai-fu (he was appointed as Dazai no daini), in the letter, he asked FUJIWARA no Shigenobu who was the son of his sister to intercede with Sessho FUJIWARA no Michitaka for Sukemasa, because he left Kyoto without saying goodbye. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (22件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |