意味 | 例文 (192件) |
重厚を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 192件
現在の庵は俳人井上重厚による再建である。例文帳に追加
The present hut was the one reconstructed by Juko INOUE, a haiku poet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝統的な歌舞伎の芝(しば)居(い)では重厚な役を演じる。例文帳に追加
He usually plays serious roles in traditional Kabuki dramas. - 浜島書店 Catch a Wave
重厚な除夜の鐘の音にゆく年くる年を思う。例文帳に追加
I think of the old year and the new year with the heavy sounds of the bells ringing on New Year's Eve. - 時事英語例文集
重厚な装甲とたくさんの棘を持つ恐竜で、半直立姿勢をとる例文帳に追加
heavily armored and highly spiked dinosaur with semi-upright posture - 日本語WordNet
数珠に仕立てたときに肉厚で重厚感があるように見える。例文帳に追加
Juzu that is composed of Mikandama looks meaty and sublime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
能楽から借用した、格調が高く重厚味のある作品。例文帳に追加
Productions borrowed from the nogaku (the art of Noh), having elegance and dignity, include - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、重厚な黒味から青灰色に至るまで墨色に幅がある。例文帳に追加
Therefore, there is a wide range of ink color from dense black to bluish grey. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌舞伎出身の千恵蔵らしく重厚な名場面となっている。例文帳に追加
The performance of Chiezo, who was originally a Kabuki actor, made the scene great and heavy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堂内の他の像より古く、平安時代前期の重厚な作風の像。例文帳に追加
They are older than the other statues and are of the massive scale of the early Heian Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無駄口を利かず、謹直重厚な人物であったといわれる。例文帳に追加
He was said to be a person of few words and serious mind. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芸風は華麗かつ重厚、また渋みを讃えファンを魅了した。例文帳に追加
His style, which was splendid and massive with austere elegance, attracted the fans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
質感や重厚感が得られるピロティ柱構造を提供する。例文帳に追加
To provide a piloti column construction expressing a feeling of massiveness and a heavy feeling. - 特許庁
嵩高感に富み、かつ重厚感をも有する合成皮革を提供する。例文帳に追加
To provide a synthetic leather having a rich bulky feeling and a massive feeling as well. - 特許庁
重厚で堅実な宝生流の芸風を体得し、同流の第一人者として活躍。例文帳に追加
He mastered the style of performance of Hosho-ryu school which had depth and steadiness, and he was active as the leading expert of the school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入母屋造りで、大壁造の妻をみせた外観は重厚な感じを与えている。例文帳に追加
The residence is built in the irimoya style (half-hipped roof style), and an exposed gable of okabe style (a style in which structural members are hidden inside a wall) adds a heavy feel to its appearance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
植木方面の敗走によって、田原坂の重厚な防衛線は破られた。例文帳に追加
When the Satsuma army fled to the Ueki area, their heavy line of defense at Tabaru Slope fell. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立体感及び重厚感が得られ、装飾性が高い装飾シートを提供する。例文帳に追加
To provide a decoration sheet of a high decorativeness by giving a three-dimensional feeling and profundity. - 特許庁
本発明は、重厚感を備え、且つ光沢感を有するインクジェット記録用紙を安定して製造する。例文帳に追加
To stably manufacture inkjet recording paper which has massive feeling and feeling of glossiness. - 特許庁
重厚な外観を得ると共にシャッター装置の巻き取り部等を外部から目につきにくくする。例文帳に追加
To give a deep and profound external appearance to the wall of a building and to make the roll-up part of a shutter device inconspicuous. - 特許庁
自然に近い重厚感や風合いを有する塗装面を備えた建築物用壁装体を得る。例文帳に追加
To provide a building having a decorative body for wall with a coated surface having a heavy feeling and appearance similar to these of nature. - 特許庁
これにより、重厚感のある合成樹脂容器(1)の大量生産が可能となる。例文帳に追加
Thus the synthetic resin container 1 with a substantial feeling can be mass-produced. - 特許庁
左右の張出枠材7により1階窓12及び2階窓13の左右側方に外方に張り出した重厚な壁状のものの存在をイメージさせるものであるから、重厚な外観の外壁意匠を得ることが出来る。例文帳に追加
This external wall unit can create a profound wall-like image for the outer projected part from the first floor window 12 and the second floor window 13 by the projected frame materials 7 of the right and left sides; therefore, it can provide a profound external wall design. - 特許庁
日本の企業は情報化時代に備えて事業の形態を重厚長大型から軽薄短小型にうつしかえようとしている.例文帳に追加
In preparation for the ‘information age', Japanese companies have as their top priority a shift from a structure emphasising sheer scale, to one which emphasises compactness and flexibility. - 研究社 新和英中辞典
近世でも、武家屋敷となると、純粋な書院造りを基本としたやや武骨なまでも、重厚な造りであった。例文帳に追加
Even in recent times, a samurai residence was built as massive architecture based on pure Shoin-zukuri. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重厚な義太夫節に比べ軽妙洒脱な芸風が特徴で、清元節は更に繊細な持ち味を備える。例文帳に追加
Compared to the profound Gidayu-bushi, their characteristic is the witty and polished style of art, and Kiyomoto-bushi additionally possesses a sensitive flavor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義太夫節の特徴は「歌う」要素を極端に排して、「語り」における叙事性と重厚さを極限まで追求したところにある。例文帳に追加
The characteristics of Gidayu-bushi were that it dramatically limited the element of 'singing' and instead pursued the element of description and profundity in 'narration' to its utmost limit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
色調は、同時代の『源氏物語絵巻』や『平家納経』ほどの重厚さはないが、優美かつ多彩であり、品格がある。例文帳に追加
The color tone is not as heavy as in "Genji Monogatari Emaki" (Illustrated handscrolls of the Tale of Genji) and "Heike-nokyo" (sutras dedicated by the Taira family), but is delicate, prismatic and full of grace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歙州硯は端溪の女性的な艶やかさに比べ蒼みを帯びた黒色で、男性的な重厚さと抜群の質を持つ。例文帳に追加
While the Duanshi ink stone has feminine luster, the Shezhou ink stone is blue-based black having masculine solidness and excellent quality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重厚な芸風で謡を重視し、その独特の謡の魅力から「謡宝生(うたいほうしょう)」とも呼ばれる。例文帳に追加
They emphasize Utai (the chanting of a Noh text) in their dignified performance style, and they are also called 'Utai Hosho' (literally, 'chanting Hosho') because of their unique chanting characteristics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に空海は日本の王羲之ともいうべき不世出の能書であり、その重厚で装飾的な書風は大師流と称されている。例文帳に追加
In particular, Kukai was an excellent calligrapher unparalleled in Japanese history, being called Wang Xizhi in Japan, and his stately and decorative calligraphic style was called the Daishi (meaning Kukai) style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その極力単純化されたフォルムと、重厚かつ幽玄な雰囲気は、神泉様式の一つの到達点を示した。例文帳に追加
The simple form of the model and the subtle, dignified, and profound atmosphere of the painting indicated one of the highest achievements of the Shinsen style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
殺陣の軽快さは若かりし日の姿には及ばないものの、重厚な演技で主役を張り続けた。例文帳に追加
Although he was no longer as nimble a sword fighter as he had once been, he continued to play the leading role with his dignified acting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
洋画の手法を積極的に取り入れ、松竹の「蒲田調」に対して男性的で重厚な日活現代劇の基礎を築いた。例文帳に追加
He was active to adopt foreign film methods and contributed to establish a foundation to give Nikkatsu modern plays that are manlike, have deep and heavy features, unlike the 'Kamata Style' of Shochiku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
禅鳳の著作にもそうした種類のものが多い一方で、『元安本五音之次第』などの重厚な著作もある。例文帳に追加
Many of Zenpo's books are classified as those types of books, but he also authored books of grave character, such as "Motoyasubon Goon no shidai" (a Noh book handed down from Konparu lineage compiled by Zenpo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市内東部にある軍港のほか、造船や硝子といった重厚長大産業都市として発展し、舞鶴都市圏を形成している。例文帳に追加
In addition to the military port in the east of Maizuru, the city has undergone development in the areas of heavy industries, shipbuilding and glass industries which form the urban areas of Maizuru. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
舞鶴市は戦前・戦中は鎮守府も置かれ、軍都として軍需産業、また戦後は臨海型重厚長大工業都市とだった。例文帳に追加
Since Maizuru City was for a long time a munitions city that had a Chinju-fu with a military capital both before and during the war, it has been an oceanfront-type heavy industrial city since the end of war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また造船・硝子といった日本でも有数の重厚長大産業の大規模工場も立地しており、雇用都市圏を形成している。例文帳に追加
In addition, there locates one of the large scale plants of Japan's leading heavy, thick, long and large industries such as shipbuilding and glass production, to make up Urban Employment Area (UEA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本海側でも有数の国際貿易港の舞鶴港を中心に重厚長大産業から成る。例文帳に追加
It is an area of heavy industries centering around Maizuru Port, which is one of the Japan's leading international trade ports on the Japan Sea side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室内はアンリー2世様式であり、腰壁は茶褐色のジオン材を板張りしていて重厚な雰囲気を醸し出している。例文帳に追加
The interior is in Henri II style, and the lower parts of its walls are planked with brownish-red Dion boards exuding a stately atmosphere. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天守1階に囲炉裏が現存し、外観は、唐破風出窓や最上階の出格子の窓などにより重厚な意匠を醸し出している。例文帳に追加
There is an open hearth remaining in existence on the first floor, and other features, such as the kara-style gables and trellis windows on the top floor, give an air of dignity to the design of the exterior of the castle tower. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (192件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |