意味 | 例文 (999件) |
除いたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4233件
葉を取り除いていました例文帳に追加
And strip the leaves - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ただ一人を除いて... 。例文帳に追加
With one exception. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ただ一人を除いてはな例文帳に追加
Just one person is excluded. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ただ一度を除いて例文帳に追加
Except that once, I guess. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
透明性を除いたものが例文帳に追加
And it's without transparency - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この一体を除いてね例文帳に追加
Except for these. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私を除いてね例文帳に追加
Except for me. I don't agree with this. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
頭、首、四肢を除いた身体例文帳に追加
the body excluding the head and neck and limbs - 日本語WordNet
私を除いて 10 人が出席した.例文帳に追加
There were ten persons present, excluding myself. - 研究社 新英和中辞典
だれかまたは他の何かを除いて例文帳に追加
exclusive of anyone or anything else - 日本語WordNet
入れ物を除いた,中身だけの目方例文帳に追加
net tonnage - EDR日英対訳辞書
あなた達は みんな除いての話ね例文帳に追加
Well,except for you all. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
棚は取り除いた上でだが。例文帳に追加
from which I had removed the shelves. - Ambrose Bierce『不完全火災』
ジョンを除いてみんな来た.例文帳に追加
Except for John, everyone came. - 研究社 新英和中辞典
彼は通りから栗を取り除いた。例文帳に追加
He cleared the street of chestnuts. - Tatoeba例文
一人を除いてみんな帰った。例文帳に追加
Except for one person, everybody went home. - Tatoeba例文
この雑草は取り除いた方がいい。例文帳に追加
You should get rid of these weeds. - Tatoeba例文
やっかいな外国人を除いた法律例文帳に追加
legislation excluding undesirable aliens - 日本語WordNet
不必要な植物を取除いた例文帳に追加
removed the unwanted vegetation - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |