意味 | 例文 (128件) |
Hardly ever...の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 128件
I think that hardly ever happens. 例文帳に追加
それは滅多には起こらないと思う。 - Weblio Email例文集
I am hardly ever involved with him at work. 例文帳に追加
彼と滅多に仕事で関わらない。 - Weblio Email例文集
He is scarcely ever―hardly ever―at home. 例文帳に追加
彼が家にいることは殆ど無い - 斎藤和英大辞典
You hardly ever see each other例文帳に追加
めったに会えないわけだし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`one would hardly supposeThat your eye was as steady as ever; 例文帳に追加
『目だって前より弱ったはずだ - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
"They hardly ever stand still," 例文帳に追加
「妖精はじっとしていられないんだよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
They hardly ever throw away food. 例文帳に追加
彼らはめったに食べ物を捨てることはない。 - Weblio Email例文集
I hardly ever watch movies outside of the movie theater. 例文帳に追加
私は、劇場以外では映画をほとんど観ない。 - Weblio Email例文集
He hardly ever―scarcely ever―seldom, if ever―rarely, if ever,―opens a book. 例文帳に追加
あの人は本を開くことはまず無い - 斎藤和英大辞典
Hardly ever have we seen such a night!例文帳に追加
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 - Tatoeba例文
Kate hardly ever celebrates her birthday.例文帳に追加
ケイトはまず誕生日のお祝いをすることはない。 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (128件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |