Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
1153万例文収録!

「for the last 10 years」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for the last 10 yearsの意味・解説 > for the last 10 yearsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for the last 10 yearsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

for the last ten years 例文帳に追加

この 10 年間. - 研究社 新英和中辞典

So in the last 10 years and the hope for the future例文帳に追加

こうして この10年の間に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For the last eight or 10 years例文帳に追加

8年か10年もやってるんですから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because if growth for the last 10 years例文帳に追加

過去10年の成長率が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

For the last ten years, the central intelligence agency例文帳に追加

この10年間 中央情報局の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

They wanna know what you've been doing for the last ten years.例文帳に追加

この10年のことを聞かれるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Why? because every day for the last ten years例文帳に追加

なぜなら この10年間毎日 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, for the last 10 years, I went around the world例文帳に追加

この10年 私は世界中を回って 至る所の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is shaw's travel schedule for the last 10 years.例文帳に追加

過去10年分の ショーの旅程記録に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Has been in a coma for the last 10 years.例文帳に追加

10年間n意識不明の状態が続いています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

For the last 10 years, very much on a sort of similar例文帳に追加

この10年間、開発に取り組んできました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For the last 10 years, i've been spending my time trying to figure out例文帳に追加

私はこの10年間 人はどのようにそしてなぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've been waiting for this day for the last ten years...例文帳に追加

10年間 この日を待ち望んでおりました 楽様 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've been waiting for this day for the last ten years.例文帳に追加

10年間 この日を待ち望んでおりました 楽様 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The universe is expanding for the last 10 billion years or so.例文帳に追加

100億年間 宇宙は膨張してきて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There has been a gradual growth in membership for the last ten years. 例文帳に追加

最近 10 年間に会員数が少しずつふえてきている. - 研究社 新英和中辞典

I've seen nothing of her for the last ten years. 例文帳に追加

この 10 年間彼女とは全然会っていません. - 研究社 新英和中辞典

This recycling system has been in place for the last billion years.例文帳に追加

自然によるリサイクルシステムは10億年前からあり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is for the last 10 to 20 years that study and verification of his collection has been carried out earnestly. 例文帳に追加

研究検証が本格化したのは、この10~20年である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You were suspected of manufacturing bombs that have been used in a dozen political bombings across europe and south america for the last 10 years.例文帳に追加

過去10年に 欧州と南米で― 爆弾テロの容疑 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

g. Execution states of the study items for which certification of compliance is intended to receive for the last 10 years例文帳に追加

キ. 過去10年間の申請に係る試験の実施状況 - 厚生労働省

We are fortunate that the new urbanists were there, for the last 10 years例文帳に追加

幸運なことに ニュー・アーバニスト達はこの十年間の間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Her habits have not varied at all for the last ten years. 例文帳に追加

彼女の習慣はここ 10 年間まったく変わることがなかった. - 研究社 新英和中辞典

Under that manager he has been left in a low position for the last ten years. 例文帳に追加

あの部長の下で彼はこの 10 年間冷や飯を食わされてきた. - 研究社 新和英中辞典

He said, no, no, no, you know this phantom i've had for the last 10 years?例文帳に追加

「いやいや 私が十年間苦しめられた幻をご存知ですよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Last season, the club was promoted to the Premier League for the first time in 10 years, but finished 14th out of 20 teams.例文帳に追加

昨シーズン,同クラブは10年ぶりにプレミアリーグに昇格したが,20チーム中14位に終わった。 - 浜島書店 Catch a Wave

For example, the number of part-time or contract workers has continued to grow over the last 10 years, and now comprises close to 30 percent of the total (Fig. 3.1.17).例文帳に追加

例えば、ここ10年ほどの間に非正規社員数は継続的に増加しており、雇用者全体の3割近くを占めるに至っている(第3―1―17図)。 - 経済産業省

There was a massive study of every scientific article in a peerreviewed journal written on global warming for the last 10 years.例文帳に追加

過去10年の間に地球温暖化 について書かれた学術専門誌の 全ての科学的論文の膨大な 研究があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

1. Case of garment factory union: Nicchu Fashion Union A garment factory union in Gifu Prefecture called the Nicchu Fashion Union (composed of approximately 80 garment factories that make jackets, suits, skirts, etc.) has been accepting Chinese trainees and technical interns for the last 10 years, over which time it has accepted approximately 950 people.例文帳に追加

1.縫製工場組合の例~日中ファッション研究協同組合 - 経済産業省

The period of protection conferred by the registration of the mark is 10 years, renewable for an identical period or periods upon request of its owner and every time within the last year of the protection period, against payment of the fees due for the initial registration application. 例文帳に追加

登録商標が保護される期間は10 年間で、保護期間満了前一年以内であればいつでも、初回登録出願に支払われるべき手数料を納付することで、所有者の請求に応じて同一期間で更新できる。 - 特許庁

(2) The Registrar shall, on application made by the registered proprietor of a trademark in the prescribed manner and within the prescribed period, renew the registration of the trademark for a period of 10(ten) years from the date of expiration of the original registration or as the case may be, of the last renewal of registration. 例文帳に追加

(2)登録官は、登録された所有者が所定の方式で所定の期間内に出願を行うと、原登録の又は場合に応じ最新の更新の期間満了日から10年間について当該商標の登録を更新する。 - 特許庁

Subject to this Act, the Registrar shall, on application in the prescribed manner by the registered proprietor, renew the registration of a trade mark for a further period of 10 years from the expiration of the last registration of that trade mark.例文帳に追加

本法に従って,登録官は,登録所有者による所定の方法での申請により,商標の登録をその商標の最後の登録満了からさらに10年間について更新するものとする。 - 特許庁

A record says that trading ships had been suspended for ten years before the Tenryu-ji zoeiryotosen mentioned later was dispatched in 1342, indicating that this Sumiyoshi-jinja zoeiryotosen was the last Jishazoeiryotosen during the Kamakura period. 例文帳に追加

後述の天龍寺船派遣(1342年)の際に日元間の貿易船が10年間途絶していたとあることから、この住吉社船が鎌倉時代における最後の寺社造営料唐船である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the subjugation of Takeda by Nobunaga ODA in 1582, Nobukimi betrayed Katsuyori at the last minute and collaborated with Nobunaga through Ieyasu TOKUGAWA (some say he had been in contact with Tokugawa for several years). 例文帳に追加

天正10年(1582年)、織田信長の武田征伐による土壇場に至って勝頼を裏切り、徳川家康を通じて信長に内応した(数年前から徳川との接触があったとする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A garment factory union in Gifu Prefecture called the Nicchu Fashion Union (composed of approximately 80 garment factories that make jackets, suits, skirts, etc.) has been accepting Chinese trainees and technical interns for the last 10 years, over which time it has accepted approximately 950 people.例文帳に追加

岐阜県の縫製工場組合、日中ファッション研究協同組合(約80社の縫製工場で構成。各工場では、ジャケットスーツ、スカート等を生産)では、中国人研修生・技能実習生を10年前から受け入れており、この10年間で約950名の受入実績がある。 - 経済産業省

(2) The term of the trademark registration may be renewed for further periods of 10 years at the request of the owner, which request shall be filed in the course of the last year of the current term of the registration. The mention of the renewal of the term of the registration shall be recorded in the State Register of Trademarks and in the certificate.例文帳に追加

(2) 商標登録の期間は所有者の要求により更に 10年更新でき、当該の要求は当登録期間の最終年に提出されるものとする。登録期間更新については商標登録簿及び登録証に記録されるものとする。 - 特許庁

Confirming the flow of the world's aviation distribution via changes in the regular transportation(i.e., international) routes of North America, Europe, and Asia-Pacific shows that the Asia-Pacific region has maintained the top position worldwide for the last 10 years, in terms of aviation-based distribution, accounting for 34.8% of the entire world's volume in 2006 (see Figure 2-1-46).例文帳に追加

世界の航空物流の流れを、北米、欧州、アジア太平洋三地域の定期輸送実績(国際線)の推移で確認すると、アジア太平洋地域がここ10年以上世界第1位の地位を維持しており、2006年時点で全世界の34.8%のシェアを占めている(第2-1-46図)。 - 経済産業省

(4) Where a trademark has been removed from the Register for non-payment of the prescribed fee, the Registrar may, within 1(one) year from the expiration of the last registration of the trademarks, on receipt of an application in the prescribed form, if satisfied that it is just so to do, restore the trademark to the Register and renew the registration of the trademark either generally or subject to such conditions or limitations as he thinks fit to impose, for a period of 10(ten) years from the expiration of the last registration. 例文帳に追加

(4)商標が所定の手数料不納のため登録簿から抹消された場合、登録官が正当と判断する場合、当該商標の最新登録の期間満了日から1年以内に所定の方式の出願を受理次第、通常どおり、又は賦課が適切と登録官が考える条件又は制限付して、当該商標を最後の登録の期間満了から10年間登録簿に回復することができる。 - 特許庁

When the registration of a trademark is not renewed upon the expiration of the time limit provided for in Art. 29 para 5 from the Law, O.S.I.M. records in the National Register of the Trademarks the mention that the recordal of this trademark takes no effect from the date of expiration of the last protection period of 10 years.例文帳に追加

商標登録が法第29条第5段落に規定の期限満了に際し更新されない場合は,OSIMは,当該商標の掲載が最後の10年の保護期間満了日から効力を有さない旨の記述を商標国内登録簿に掲載する。 - 特許庁

In terms of trade also, while the average global growth rate for the trade in goods has been 7.4% over the last ten years, in China’s case the figure for export growth stands at 17.5% and for imports at 15.5%, more than double the global average. In 2003 China was the world’s fourth largest exporter and third largest importer.例文帳に追加

貿易面においても、過去10年の世界の商品貿易の伸びは7.4%だったのに対し、中国の輸出は17.5%、輸入は15.5%と2倍以上の伸びを続けており、2003年には輸出で世界第4位、輸入で第3位の規模となった。 - 経済産業省

Provided that the Registrar shall not remove the trade mark from the register if an application is made in the prescribed form and the prescribed fee and surcharge is paid within six months from the expiration of the last registration of the trade mark and shall renew the registration of the trade mark for a period of ten years under sub-section (2). 例文帳に追加

ただし,申請が所定の様式でされ,所定の手数料及び割増手数料が当該商標の最後の登録期間満了の日から6月以内に納付されたときは,登録官は,当該商標を登録簿から抹消せず,(2)により10年間,商標登録の存続期間を更新する。 - 特許庁

The Registrar shall, on application made by the registered proprietor of a trade mark in the prescribed manner and within the prescribed period and subject to payment of the prescribed fee, renew the registration of the trade mark for a period of ten years from the date of expiration of the original registration or of the last renewal of registration, as the case may be (which date is in this section referred to as the expiration of the last registration). 例文帳に追加

商標の登録所有者が,所定の方法により所定の期間内に,所定の手数料を納付して,登録更新の申請をしたときは,登録官は,原登録の期間満了の日又は場合に応じて最後の登録更新の期間満了の日(この日を本条においては最後の登録の期間満了の日という。)から10年間,商標登録の存続期間を更新する。 - 特許庁

(1) The Registrar shall, on application made by the registered proprietor of a trade mark in the prescribed manner and within the prescribed period, renew the registration of the trade mark for a period of ten years from the date of expiration of the original registration, or of the last renewal of registration, as the case may be, and this date shall hereinafter be referred to asthe date of expiration of the last registration”. [Am. Act A881]例文帳に追加

(1) 登録官は,所定の期間内に所定の方式による登録商標所有者からの申請があるときは,原登録又は場合により最終の更新登録の満了日から10年の期間をもって当該商標登録を更新するものとし,かつ,この満了日を以下「最終登録満了日」という。[法律A881による改正] - 特許庁

(1) Where a trade mark has been removed from the Register under Section 61(2) the Registrar may within 12 months of the date of expiration of the registration of that trade mark, if he is satisfied that it is just to do so, restore the trade mark to the Register and renew its registration, either generally or subject to such conditions or limitations as he sees fit to impose, for a further period of 10 years from the expiration of the last registration.例文帳に追加

(1) 商標が第61条(2)に基づき登録簿から抹消された場合,登録官はその商標の登録の期間満了日から12月以内に,正当であると判断する場合登録簿に当該商標を回復させ,通常の方法で,又は登録官が課するに適切であるとする条件又は制約を付し,最後の登録満了からさらに10年間その登録を更新することができる。 - 特許庁

Where a trade mark has been removed from the register for non-payment of the prescribed fee, the Registrar shall, after six months and within one year from the expiration of the last registration of the trade mark, on receipt of an application in the prescribed form and on payment of the prescribed fee, if satisfied that it is just so to do, restore the trade mark to the register and renew the registration of the trade mark either generally or subject to such conditions or limitations as he thinks fit to impose, for a period of ten years from the expiration of the last registration. 例文帳に追加

登録官は,商標が所定の手数料の不納付のために登録簿から抹消された場合において,商標の最後の登録の期間満了の日から6月を経過し,かつ1年以内に,所定の方法により申請を受け,所定の手数料を受理し,相当と納得するときは,登録簿に当該商標を回復させ,当該商標の登録について,通常通りに,又は適当と認める条件若しくは制限を付して,最後の登録の期間満了の日から10年間,更新することができる。 - 特許庁

In 2008, foreign workers satisfying the following conditions have been granted eligibility to change their status toresidency135: (1) a holder of resident status within the framework of the Employment Permit System who has been working for more than five years in the last ten years, (2) a holder of specified expertise or skill qualifications or an individual earning total annual wages in excess of the average annual wages of South Koreans (more than 29 million won based on the June 2007 average), (3) an individual whose total assets are worth 20 million won or more, (4) a holder of Korean language ability equivalent to or higher than Level 3 of the Korean Proficiency Test, and (5) an individual with no criminal record136.例文帳に追加

2008年には、以下の条件を満たした外国人労働者は「居住」への資格変更が可能となった。 その条件とは、①雇用許可制度の枠組みの中の在留資格所持者で、過去10年間のうち5年以上就労していること、②所定の技能・技術資格を所持しているか、あるいは、年間賃金総額が韓国人の平均年間賃金総額以上であること(2007年6月基準で2,900万ウォン以上)、③総資産が2,000万ウォン以上、④韓国語能力試験3級以上の言語能力、⑤犯罪歴がないこと、等である。 - 経済産業省

(10) In case a separated patent application is filed on the basis of subsections 9(2) or (3) of this Act, the applicant shall, within two months as of the actual filing date of the specified application with the Patent Office, pay state fees for all preceding years of validity, taking into account that the filing date of the initial patent application shall be the basis for the calculation of years of validity of a separated patent application. If, in the case of a year of validity the due date of payment for which has passed, the term of six months for the payment of a supplementary state fee specified in subsection (3) of this section has not yet passed, the state fee for such year of validity may be paid without an additional state fee within two months as of the actual filing date of a separated patent application with the Patent Office. If a state fee is not paid for the last year of validity within the specified two monthsperiod, the state fee may be paid until the end of the six monthsperiod provided for in subsection (3), if a supplementary state fee is also paid. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加

(10) 第9条(2)又は(3)に基づいて特許分離出願がなされた場合は,出願人は,原特許出願の出願日が特許分離出願の有効年度の計算の基礎であることを考慮して,分離出願の特許庁への実際の出願日から2月以内に,先行するすべての有効年度に係る国の手数料を納付しなければならない。納付期日が過ぎた有効年度の場合,(3)に定めた国の追加手数料の納付に係る6月の期間がまだ経過していないときは,当該有効年度に係る国の手数料は,国の追加手数料を加えずに,特許分離出願の特許庁への実際の出願日から2月以内に納付することができる。前記2月の期間内に最終有効年度に係る国の手数料が納付されなかった場合は,当該国の手数料は,国の追加手数料も納付することを条件として,(3)に規定する6月の期間末まで納付することができる。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁

The three very important missions of the Financial Services Agency (FSA) are to prevent the financial sector from being struck by systemic risks-Japan was nearly hit by a systemic risk more than 10 years ago-both in Japan and abroad, to facilitate financing, and to protect users. As you know, the global financial system has destabilized significantly since the Lehman shock, which occurred three years ago. Therefore, with such things in mind, we will perform our duties properly. In particular, Japan announced last year that it would extend the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.) for one year and we believe that we must facilitate financing for small and medium-sized enterprises (SMEs) under the present circumstances. 例文帳に追加

金融庁の使命というのは、まさにシステミックリスクに、日本も世界も金融がそういうことにならないように、一時、日本は十数年前になりかけましたけれども、そういったことと、それから金融の円滑化ですね、それからまた利用者の保護ということが、金融庁の3つの大変大事な眼目でございますから、そういうことを念頭に置きながら、もう皆様方ご存じのように、3年前のリーマン・ブラザーズ・ショック以来、世界の金融も非常に不安定になってきておりますから、そういったことをきちっと右目と左目で見ながら、特に日本の場合は中小企業金融円滑化法、これを昨年1年延長するということを公表させていただきましたが、やっぱり今のような状態で中小企業の金融を円滑化させねばならない。 - 金融庁

例文

The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 144, paragraph 1 of the Act shall be as follows, in the case where a Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger is a Member Commodity Exchange: (i) matters concerning the appropriateness of the provisions on matters listed in the respective items of Article 56-2 (in the case where there are no such provisions, the fact thereof); (ii) the following matters concerning the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger: (a) an inventory of property and a balance sheet pertaining to the final business - 84 - year (for a Member Commodity Exchange, the final business year in the case where approval under Article 68 of the Act was received for Settlement Related Documents, etc. prescribed in Article 66, paragraph 1 of the Act pertaining to the respective business years, and for an Incorporated Commodity Exchange, the final business year prescribed in Article 2, item 24 of the Company Act; the same shall apply hereinafter), and the contents of a profit and loss statement prepared along with said balance sheet; (b) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the sharing of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between 10 days prior to a general meeting of members set forth in Article 144, paragraph 4 of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year); (iii) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the share of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger) at said Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger - 85 - (excluding Member Commodity Exchanges which clear the account pursuant to the provisions of Article 475 (excluding item 1 and item 3) of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph 1 of the Act) (hereinafter such Member Commodity Exchange shall be referred to as a "Clearing Member Commodity Exchange"), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between 10 days prior to a general meeting of members set forth in Article 144, paragraph 4 of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year); (iv) matters concerning estimates of the performance of liabilities (limited to liabilities to be borne for creditors who may state objections against the Absorption-Type Merger pursuant to the provisions of Article 124, paragraph 1 of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144, paragraph 5 of the Act) of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger on and after the day when the Absorption-Type Merger came into effect; (v) when there have been changes to the matters listed in the preceding items after 10 days prior to a general meeting of members set forth in Article 144, paragraph 4 of the Act, said new matters. 例文帳に追加

法第百四十四条第一項の主務省令で定める事項は、吸収合併存続商品取引所が会員商品 取引所である場合にあっては、次に掲げる事項とする。一 第五十六条の二各号に掲げる事項についての定め(当該定めがない場合にあっては、 当該定めがないこと)の相当性に関する事項 二吸収合併存続会員商品取引所についての次に掲げる事項 イ最終事業年度(会員商品取引所にあっては各事業年度に係る法第六十六条第一項 に規定する決算関係書類等につき法第六十八条の承認を受けた場合における当該 各事業年度のうち最も遅いものとし、株式会社商品取引所にあっては会社法第二 条第二十四号に規定する最終事業年度とする。以下同じ。)に係る財産目録、貸借 対照表及び当該貸借対照表とともに作成された損益計算書の内容 ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、吸収合併存続会員商 品取引所の成立の日)後に重要な財産の処分、重大な債務の負担その他の当該吸 収合併存続会員商品取引所の財産の状況に重要な影響を与える事象が生じたとき は、その内容(法第百四十四条第四項の会員総会の日の十日前の日後吸収合併の 効力が生ずる日までの間に新たな最終事業年度が存することとなる場合にあって は、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事象の内容に限る。) 三吸収合併消滅会員商品取引所(法第七十七条第一項において準用する会社法第四百 七十五条(第一号及び第三号を除く。)の規定により清算をする会員商品取引所(以 下「清算会員商品取引所」という。)を除く。)において最終事業年度の末日(最終事 業年度がない場合にあっては、吸収合併消滅会員商品取引所の成立の日)後に重要な 財産の処分、重大な債務の負担その他の当該吸収合併消滅会員商品取引所の財産の状 況に重要な影響を与える事象が生じたときは、その内容(法第百四十四条第四項の会 員総会の日の十日前の日後吸収合併の効力が生ずる日までの間に新たな最終事業年度 が存することとなる場合にあっては、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事象 の内容に限る。)四吸収合併が効力を生ずる日以後における吸収合併存続会員商品取引所の債務(法第 百四十四条第五項において準用する法第百二十四条第一項の規定により吸収合併につ いて異議を述べることができる債権者に対して負担する債務に限る。)の履行の見込 みに関する事項 五法第百四十四条第四項の会員総会の日の十日前の日後、前各号に掲げる事項に変 更が生じたときは、変更後の当該事項 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS