意味 | 例文 (68件) |
late in the dayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
The geriatrician will intervene late in the day例文帳に追加
老年医学では 介入が遅れてしまうでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Due to a business trip, I will participate in the conference one day late. 例文帳に追加
出張の都合上、一日遅れで会議に参加します。 - Weblio Email例文集
I slept in as a result of being late with my job the other day.例文帳に追加
私は前日の仕事で遅くなったため寝坊しました。 - Weblio Email例文集
I slept in as a result of being late with my job the other day.例文帳に追加
私は前日仕事で遅くなったため寝坊しました。 - Weblio Email例文集
Every day until late at night they practice in the restaurant例文帳に追加
毎日 夜遅くまで レストランで練習してるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was very late in the day, almost dinnertime例文帳に追加
夕食の時間になろうとしていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's a little late in the day to grow a conscience, don't you think?例文帳に追加
良心がとがめるにしちゃちょっと 遅くないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was harvested only on the Midsummer Day of the Ox (that falls sometime in late July or early August, traditionally considered the hottest period of the year). 例文帳に追加
刈り取り時期は土用の丑の日限定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word 'shirokujichu' (meaning all the time) is derived from the four times of the day known as 'shiji' (early morning, noon, late afternoon and dusk) in combination with the six times of the day known as 'rokuji.' 例文帳に追加
「四六時中」の語源は、四時(早晨・午時・晡時・黄昏)と六時をあわせたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I fucking... bit late in the day for your vagina to chime in.例文帳に追加
おまえのアソコに突っ込むために 少し遅れているだけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When it was late in the day, his disciples came to him, and said, “This place is deserted, and it is late in the day. 例文帳に追加
時刻も遅くなった時,弟子たちが彼のもとに来て,こう言った。「ここは寂しい場所ですし,時刻も遅くなっています。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:35』
Until the late Showa period, some people went to work in wafuku (Japanese traditional clothes) on the day. 例文帳に追加
昭和後期までは、和服を着て出社する場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was my turn to stay late that day, so I was doing the rounds in the building.例文帳に追加
あの日は 居残りの当番だったので校舎の見回りをしていました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
any of various twining vines having funnel-shaped flowers that close late in the day 例文帳に追加
じょうご型の花が午後には閉じてしまう巻きつきつる植物の総称 - 日本語WordNet
"I hope it's not too late in the day to offer my best wishes," 例文帳に追加
「お祝いの言葉を言うのが遅すぎでなければいいんだが」 - James Joyce『小さな雲』
There are descriptions of noshi awabi in "Hizen no Kuni Fudoki" (Topography of Hizen Province [present-day Nagasaki and Saga Prefectures], written in the late eighth century). 例文帳に追加
『肥前国風土記』には熨斗鮑についての記述が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Honen was born in 1133 during the late Heian period in Mimasaka Province (modern day Okayama Prefecture). 例文帳に追加
法然は平安時代末期の長承2年(1133年)、美作国(岡山県)に生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Late in the day they passed through the capricious channels of Hong Kong, and the Tankadere, 例文帳に追加
その日の遅く、タンカディア号はホンコンの気まぐれな水路を通り抜けた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
At a press conference late in the day, he called his new cabinet "the Reform Continuation Cabinet." 例文帳に追加
同日夜の記者会見で首相は新内閣を「改革続行内閣」と呼んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
One late afternoon, a telegram came from Tokyo which surprised my parents and turned them pale, and every late afternoon from the following day my father washed his feet and went out somewhere walking on the chilly ground in late autumn. 例文帳に追加
或日の夕方、東京から電報が着くと父と母とは真青になって驚いたが翌日の夕方から父は毎夕うら寒い晩秋の土を踏んで洗足で何処へか出掛けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The madam, Okado gave Chobei the money, fifty ryo (currency unit), saying that she would keep Ohisa around her, without having her prostitute until the last day of the year, but if he doesn't return the money by the last day of the year, she will have Ohisa prostitute in her brothel, even if he returned the money only one day late. 例文帳に追加
女将は、自身の身の回りをさせるだけで店には出さないから、次の大晦日までに金を貸してやるが、大晦日を一日でも過ぎたら、女郎として店に出すという約束で、長兵衛に五十両の金を渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The descendants of the Yokoi clan include Shonan YOKOI, a statesman of Kumamoto in the late Edo period who was invited by the Matsudaira family of the Echizen (present-day Fukui Prefecture) domain where he became influential in politics. 例文帳に追加
横井氏の子孫からは、幕末の熊本藩士で越前藩越前松平家に派遣され活躍した横井小楠が出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the early morning of May 12, Emperor Meiji boarded a train at Shinbashi Station, and arrived in Kyoto late in the day. 例文帳に追加
事件翌日の5月12日早朝、明治天皇は新橋駅から汽車に乗車、同日夜には京都に到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the day of the fight, express messengers came to Simonoseki one after another in order to remind Musashi of the appointed time, however, he kept sleeping until late in the morning. 例文帳に追加
試合当日、勝負の時刻を知らせる飛脚が小倉から度々訪れても武蔵は遅くまで寝ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Three-day War by the Taira Clan was one of the domestic conflicts which occurred in the Jisho-Juei War during the late Heian period. 例文帳に追加
三日平氏の乱(みっかへいしのらん)は、平安時代末期の内乱、治承・寿永の乱の戦いの一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And it's the third day of testimony in the trial of dr. sara tancredi, daughter of the late governor frank tancredi.例文帳に追加
今日は、サラテンクレディー先生の 裁判、三日目です サラテンクレディは、最近死亡したフランク テンクレディー議員の娘です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Every weekend and on the 12th day of every month, several bakeries in Yokohama sell Bakumatsu Ampan (late Edo-period style bean paste buns). 例文帳に追加
毎週末と毎月12日に横浜のいくつかのパン屋さんが,幕末あんぱん(江戸末期様式のあんパン)を販売している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Today, because the Niiname-sai Festival takes place on the Labor Thanksgiving Day, November 23, the Onie no matsuri Festival also takes place on the same day (the Onie no matsuri Festival of the present Emperor in 1990 was performed from the late-evening of November 22 to the early hours of 23). 例文帳に追加
現在では11月23日の勤労感謝の日に新嘗祭が行われるため、大嘗祭もこの日に行われる(平成2年の今上天皇の大嘗祭は、11月22日深夜から23日未明にかけて行われた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The amount of the late payment charge shall be an amount calculated by multiplying the unpaid assessment by 14.5% a year in accordance with the number of days from the day after the deadline to the day of payment inclusive. 例文帳に追加
2 延滞金の額は、未納の負担金の額に納期限の翌日からその納付の日までの日数に応じ年十四・五パーセントの割合を乗じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an image forming apparatus which processes even print data which is feared to be late for designated printing completion time of day, in time for the printing completion time of day, and provides an outputted object which satisfies a user.例文帳に追加
指定されたプリント終了時刻に間に合わないプリントデータでも、前記プリント終了時刻に間に合うように処理し、しかもユーザが納得する出力物を得ることができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
He was regarded as the greatest intellectual of the day, and was a scholar and government official in the late 7th century, selecting "Ritsuryo" (a kind of law), being involved in the compilation of history books, working as Kotaishigakushi (an official in charge of the education of the Crown Prince), and who left Chinese poems based on concepts of Taoist immortality in "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry). 例文帳に追加
この人物は7世紀後半の学者官僚で『律令』選定、史書編纂に係わり皇太子学士を勤め、『壊風藻』に神仙思想を基にした漢詩を残す当代一級の知識人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The night of the day in which the festival is held, an emperor goes to the Kairyu-den building, taking Omi no oyu for purification, wearing Saifuku (priestly vestments), and after that, in the late-evening, goes into the Yuki-den building (the figure of Chigi [ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine] is Sotosogi, or the ends of the former are terminated with a vertical cut, and is same as that of the Outer Shrine of Ise-jingu). 例文帳に追加
祭の当夜、天皇は廻立殿(かいりゅうでん)に渡御し、小忌御湯(おみのおゆ)で潔斎して斎服を着け、深夜、悠紀殿(千木は伊勢神宮外宮と同じ外削ぎ)に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because no poem survives which was definitely composed in the late period when the capital was placed at Fujiwara-kyo (the Imperial capital of Japan for 16 years between 694 and 710) or after the transfer of the capital to Heijokyo (the ancient capital of Japan in present-day Nara), he is considered to have passed away before the relocation of the capital to Heijokyo. 例文帳に追加
藤原京時代の後半や、平城京遷都後の確実な作品が残らないことから、平城京遷都前には亡くなったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the late Edo period, the 'yusoku-bina,' dolls clad in the exact replica of the elegant court costume of the Heian period, appeared, and the 'kokin-bina' (traditional dolls with new designs), the precursor of the present-day Hina-matsuri dolls, also appeared. 例文帳に追加
江戸時代後期には「有職雛」とよばれる宮中の雅びな平安装束を正確に再現したものが現れ、さらに今日の雛人形につながる「古今雛」が現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the late Edo period, when reading Chinese poetry without comprehending, they uniquely melodized it in some of the private schools in house or the hanko (a domain school), which is the direct origin of the present-day shigin. 例文帳に追加
江戸時代後期、一部の私塾や藩校において漢詩を素読する際に独特の節を付すことが行われたのが、今日の詩吟の直接のルーツである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the representative type of train running on the Kyoto Line; basically, it's operated during the daytime and in the evenings on weekdays, while on Saturdays and holidays it runs nearly all day except for in the early morning and late evening. 例文帳に追加
京都線の代表的種別で、基本的に平日の昼間から夕方の時間帯に、土曜・休日は早朝・深夜を除くほぼ終日運行される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Edo was founded in the late Heian Period by a clan of the Chichibu party that claimed the name of Kanmu-Heishi (the Taira clan) who entered the plains along the Irumagawa River ((Saitama Prefecture) (Present-day Arakawa (Kanto)) from Kawagoe City from the Chichibu region of Musashi province. 例文帳に追加
江戸の開発は、平安時代後期に武蔵国の秩父地方から出て川越市から入間川(埼玉県)(現荒川(関東))沿いに平野部へと進出してきた桓武平氏を称する秩父党の一族によって始められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story behind the origin of Tokinashi daikon is that in the first year of the Bunsei era (1810 - 1820), a man named Toshichi KOYAMA from Higashikujo village, Kii district (present-day Higashikujo, Minami Ward) obtained extremely late variety of daikon seed at the time, and sold them under the name 'Toshichi-daikon.' 例文帳に追加
文政の初年度(1810から1820)紀伊郡東九条村(現在の南区東九条)の小山藤七という人が、当時極晩生種であった大根の種を得て、「藤七大根」という名で種を販売したのが源であるといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was, especially, upon retiring to bed late in the night of the seventh or eighth day after the placing of the lady Madeline within the donjon, that I experienced the full power of such feelings. 例文帳に追加
とくに、そのような感情の力を十分に経験したのは、マデリン嬢を地下牢のなかに納めてから七日目か八日目の夜遅く床についたときのことであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
It was his habit to walk swiftly in the street even by day and whenever he found himself in the city late at night he hurried on his way apprehensively and excitedly. 例文帳に追加
日中でも通りを速足で歩くのが彼の習慣であり、市内で夜遅くなってしまった時にはいつも彼は不安げに、興奮しつつ行く手を急いだ。 - James Joyce『小さな雲』
Based on the records in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) dated on twenty-third day, twelfth month of the fourth year of Enryaku era (old calendar), its origin is believed to be fact that four persons including SUGAWARA no Kiyokimi, and SUGAWARA no Kiyotsuna, both were the sons of the late provincial governor of Totomi Province SUGAWARA no Furuhito, were granted Gakumonryo. 例文帳に追加
その起源は『続日本紀』延暦4年12月23日(旧暦)条に故遠江国国史菅原古人の子である菅原清公・菅原清綱ら4名に学問料を給付したこととされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukikiyo was a member of a powerful local clan, which had dominated around Nakayama Town, Yabase District, Hoki Province (present-day Daisen Town in Saihaku District, and Kotoura Town and Akasaki Town in Tohaku District) from around the late Kamakura period. 例文帳に追加
幸清は鎌倉末期ごろから伯耆国八橋郡中山町付近(現在の西伯郡大山町から東伯郡琴浦町赤碕町にかけての地域)に勢力を誇っていた土豪であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest Japanese ink writing that exists today is said to be the character 'ta' (rice field), which was marked on a late second century clay pot unearthed from the Kaizo ruins in Ureshino-cho, Mie Prefecture (Mie Prefecture) (present-day Matsuzaka City). 例文帳に追加
現存する日本最古の墨書は、三重県嬉野町(三重県)(現在は松阪市)貝蔵遺跡で出土した2世紀末の土器に記されていた「田」という文字であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (68件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |