out and awayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 373件
She expressed her disdain by thrusting out her chin and looking away. 例文帳に追加
彼女はあごを突き出し目をそらして軽蔑を表わした. - 研究社 新英和中辞典
He is by far the best scholar―far and away the best scholar―out of sight the best scholar. 例文帳に追加
彼の学問ははるかに人より勝れている - 斎藤和英大辞典
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.例文帳に追加
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。 - Tatoeba例文
He was carried away by the waves from the shore and out to sea. 例文帳に追加
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。 - Tanaka Corpus
Clean out the shed and throw away things you don't need. 例文帳に追加
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 - Tanaka Corpus
"Fuku wa uchi, oni mo uchi, oni no medama buttobase!! (In with fortune, in with ogres, too, and blow ogres' eyeballs away!!)" is called out. 例文帳に追加
-「福は内、鬼も内、鬼の目玉ぶっ飛ばせ!!」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The horse got out of the mud and he could ride away. 例文帳に追加
馬は泥田から抜け出し、逃げることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ietsugu died at the battle, but Tadakiyo ran away and continued to hide out. 例文帳に追加
家継は戦死するが、忠清は逃亡し潜伏を続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How it's fading away, and when it burns out, so will you?例文帳に追加
どのように消え行くのか いつ燃え尽きるのか それで君は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So we've gotta get you and your son out of here right away.例文帳に追加
ここからすぐにあなたと息子を 出さなければなりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Help me out here, jesse... and we can put him away.例文帳に追加
ここで手を貸してくれ ジェシー 俺達なら奴をぶち込める - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I just left everything and ran out. I have to get back right away.例文帳に追加
仕事 放り出してきちゃった。 すぐ 戻らなきゃ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, he has no father, and his mother is out of the country. aaron said that she's away a lot for work.例文帳に追加
父親ナシ 母親は海外で多忙 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you'll have keys in your hand to get your family out here right away.例文帳に追加
カギをお渡しして すぐに ご家族を呼べますよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It had torn itself out of his hand and floated away. 例文帳に追加
マイケルの手から飛んでいって、流されていったのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
And yabuki joe, when he was completely worn out, burned away and turned into pure white ash...例文帳に追加
そして 矢吹 丈は 完全燃焼して 燃え尽き 真っ白な灰になった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and flew away out of the Gardens and over the house-tops. 例文帳に追加
そして公園から飛び出して家の屋根を越えていきました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
However, Oigimi noticed right away, and went out of sight, leaving Naka no kimi alone. 例文帳に追加
しかし、大君はいち早く気配を察し中の君を残して隠れてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These herbs keep bugs out, and are believed to keep evil away, too. 例文帳に追加
これらの草は虫を中に入れず,厄を遠ざけるとも信じられています。 - 浜島書店 Catch a Wave
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.例文帳に追加
騒音から立ち去って、耳に優しい友達を探し求めましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You thought you had figured out a way to kill your wife and get away with it.例文帳に追加
あなたは 妻を殺して うまく罪を逃れる方法を見つけたと考えた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But you get out to jupiter and it's 40 minutes away. it's a problem.例文帳に追加
でも木星になると光速で40分かかります これは問題です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's throw everything away that could harm anyone, and we'll sort out the rest tomorrow, okay?例文帳に追加
誰かが傷つく問題は忘れ 他を明日 片付けましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if it is brought out shortly afterwards, it is troublesome and I put it away例文帳に追加
後々ちょっかい出されても面倒だし 先に片付ける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The pilot walked away a little distance, and gazed out to sea, 例文帳に追加
水先案内人はフォッグ氏から離れて、海を見つめていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
So the Swallow plucked out the Prince's eye, and flew away to the student's garret. 例文帳に追加
そこでツバメは王子の目を取り出して、 屋根裏部屋へ飛んでいきました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
And then, out from the blackened wood, the beast sprang as if from out of the bowels of hell itself and latched on to my horse's hindquarters, ripping away her legs with a single beastly swipe.例文帳に追加
それから 黒い森から出てきた その獣は 地獄の底から 飛び出してきたかのように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To cut away a portion to be cut away smoothly by enabling a tab of the portion to be pinched and pulled out exactly without slippage even with wet fingers in the flexible bag whose spout is made by cutting out the portion to be cut away.例文帳に追加
切取り部を切取って注出口を形成する可撓袋において、切取り部の摘み部分を水に濡れた手指でも確実に滑りなく摘んで引張り可能にし、スムースに切取り部を切取ること。 - 特許庁
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |