outlandishを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
Seems like I just asked an outlandish question...例文帳に追加
常識はずれな質問しちゃったみたいで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's right. it's because it's such an outlandish colour.例文帳に追加
そうですね やたら派手な色なんで 主人が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seems like I just asked an outlandish question...例文帳に追加
常識外れな 質問しちゃったみたいで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.例文帳に追加
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 - Tatoeba例文
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. 例文帳に追加
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 - Tanaka Corpus
You will find us receptive to your requests, given that they are not too outlandish. 例文帳に追加
あまりにも風変わりな要求でなければ、 それを受け入れる用意が私たちにあるとわかるはずです。 - FreeBSD
Jurozaemon MIZUNO who was a direct vassal of the shogun and known for his eccentric behaviors and outlandish style was Katsunari's grandson. 例文帳に追加
「傾奇者」として知られた旗本の水野十郎左衛門(十郎左衛門)は勝成の孫である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I had crossed a marshy tract full of willows, bulrushes, and odd, outlandish, swampy trees; 例文帳に追加
僕は、柳やガマやその他の奇妙な辺地の木々が一面に生い茂っている沼地を横切って、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
They are also often outlandish words not used in the study of the fields of folklore and cultural anthropology, spread through cartoons or hearsay, and subject to the whims of fashion. 例文帳に追加
また、漫画などで流布された、流行廃りの風説の類であり、民俗学や文化人類学などの、学問の机上にものらない、いい加減な言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Nobunaga who was called an utsuke (the stupid) or a kabukimono (an eccentric person) in those days got to favor Inuchiyo who was also a kabukimono, and that they dressed in the kimono for women or the outlandish kimono made of animal skin and others and they committed delinquent and deviated behaviors together (it is also said that Nobunaga and Toshiie had already known each other before Toshiie became a page.) 例文帳に追加
当時うつけ、かぶき者などと評されていた信長は、同じく傾奇者であった犬千代を気に入り、共に女物の着物や動物の皮などで仕立てられた派手な着物を着て無法・逸脱行為を働いていたという(信長と利家は仕官以前から面識があったともいわれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |