steadfastlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
I will steadfastly protect my mother and our farm例文帳に追加
「お母さんと畑をしっかり 守っていこうと思います」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and the just could walk steadfastly and securely on his upward path, 例文帳に追加
善は着実に、まっすぐ向上する道を歩めるだろう。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I clenched my hands and steadfastly looked into the glaring eyeballs. 例文帳に追加
手を握りしめると、ぎらつく目玉をしっかりとにらみつけました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Ikyu stands before a three-legged incense burner, pointing out that the three SOGA brothers should unite steadfastly like the burner. 例文帳に追加
香炉台の前に立ち、曾我の三人兄弟は力を合わせるのが大切だと説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because they steadfastly sought to mortify themselves from all worldly desires, 例文帳に追加
なぜなら、彼らは自分の内なる、この世の欲望を徹底的に抑制しようとしたからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
how entirely and steadfastly did they reach after God! 例文帳に追加
神に対してかれらが示したものはなんと純粋でごまかしのない目的だったでしょう! - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. 例文帳に追加
彼らは,使徒たちの教えと,交わりと,パンを裂くことと,祈りとのうちにひたすらとどまっていた。 - 電網聖書『使徒行伝 2:42』
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.” 例文帳に追加
わたしたちのほうは,祈りとみ言葉の奉仕とにひたすらとどまることにします」。 - 電網聖書『使徒行伝 6:4』
However, he repulsed the enemy forces by traveling to Shikoku and steadfastly maintaining the provincial control centering on Awa, and soon returned to the national political arena. 例文帳に追加
しかし、四国に渡り阿波を中心とする分国支配を堅持することにより敵対勢力を退け、やがて中央政界に復帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In short, all the assembling works are not steadfastly performed in the narrow storing part of the lock body 10 which is not so large.例文帳に追加
要するに、さほど大きくもないロックボディ10の狭い収容部内において、全ての組立作業が一貫して行われる訳ではない。 - 特許庁
I lit a match, and, looking down, I saw a small, white, moving creature, with large bright eyes which regarded me steadfastly as it retreated. 例文帳に追加
わたしはマッチをともし、見下ろすと、小さな白い動く生き物が見え、そいつが大きな明るい目で、退却しつつもこっちをじっとにらんでいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
It had set itself steadfastly towards comfort and ease, a balanced society with security and permanency as its watchword, it had attained its hopes 例文帳に追加
それは着実に快適さと安楽さを目指して進み、安全と永続性を合い言葉にしたバランスのとれた社会を目指し、そして望みを実現し - H. G. Wells『タイムマシン』
While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing, 例文帳に追加
彼が上って行く間,彼らは天をじっと見つめていたが,見よ,白い衣を着た二人の人が彼らのそばに立って, - 電網聖書『使徒行伝 1:10』
All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers. 例文帳に追加
これらの者たちはみな,女たちやイエスの母マリア,およびイエスの兄弟たちと共に,心を合わせて,祈りと嘆願のうちにひたすらとどまっていた。 - 電網聖書『使徒行伝 1:14』
Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day.” 例文帳に追加
パウロは最高法院を見つめて言った,「兄弟たち,わたしは今日に至るまで,ひたすら正しい良心のうちに神のみ前で生きてきました」。 - 電網聖書『使徒行伝 23:1』
Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart, 例文帳に追加
日ごとに,心を合わせて神殿にひたすらとどまっており,家ではパンを裂き,喜びとまごころをもって食事を共にし, - 電網聖書『使徒行伝 2:46』
But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, 例文帳に追加
しかし,彼は聖霊に満たされ,天をじっと見つめ,神の栄光と,神の右に立っているイエスを見て, - 電網聖書『使徒行伝 7:55』
After the war, the volume was emphasized as substitute food and the 'mazeyaki' (Japanese pancake) style, where cabbage was mainly used, became mainstream, but even now, chiefly negiyaki (a thinner offshoot of Japanese pancake made with a great deal of Welsh onion) as nibbles with drinks for adults steadfastly remains depending upon the region. 例文帳に追加
戦後は代用食としてのボリュームを重視してキャベツをメインに用いる「混ぜ焼き」スタイルが主流となったが、現在も地域によっては、主に大人の酒のつまみとしてのネギ焼きも根強く残存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make sure that an adhesive cannot be crowded out to the outside of a pasting allowance of a barrel package (shrink label) and the whole pasting allowance part is steadfastly bonded.例文帳に追加
この発明は、筒状包装体(シュリンクラベル)の糊代部の外側へ接着剤がはみ出さないようにするとともに、糊代部全体が確実に接着されるようにすることを課題とするものである。 - 特許庁
To provide a new heat-resistant polyurethane film capable of steadfastly maintaining excellent heat resistance, without being molten, nor thermally deteriorated, even when the film is exposed to a temperature at which a hot-melt layer is molten in case being laminated with the hot-melt layer, and capable of exhibiting excellent weather resistance, water resistance, and chemical resistance as well.例文帳に追加
ホットメルト層と多層化する際に、ホットメルト層が溶融し得る温度でも、該フィルムは溶融又は熱劣化せず優れた耐熱性を堅持し、且つ優れた耐候性、耐水性、及び耐薬品性をも発揮する新規な耐熱性ポリウレタンフィルムを提供する。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |