Doktoranduszok tanulmányai az alkalmazott nyelvészet köréből ., 2021
The present paper is an attempt to investigate the domains where the conceptual metaphors and met... more The present paper is an attempt to investigate the domains where the conceptual metaphors and metonymies of the Arabic word jadd 'hand' in Jordanian Spoken Arabic (JSA) may trigger off frequently used idioms by speakers in Jordan. A corpus that consists of 50 idiomatic expressions from JSA has been built from two newly published sources: a dictionary of idiomatic expressions in JSA and a book of Jordanian proverbs. The analysis of the data which scrutinized conceptual metaphors and metonymies which exist in JSA is based on Lakoff and Johnson (1980) Conceptual Metaphor Theory (CMT), investigation of hand mapping in English by Kovecses (1996), and Csabi's (2004) categorizations of hand conceptualization in English and Hungarian. In many instances of idiomatic expressions in JSA, major conceptual metaphors and metonymies were present as in Csabi (2004). Nevertheless, there are some cases where the metaphors and metonymies in JSA were different in terms of frequency from the ones in English and Hungarian. The findings constitute
This study sought to answer two questions (a) Do those prominent and easy prepositions of time co... more This study sought to answer two questions (a) Do those prominent and easy prepositions of time constitute a great difficulty for Jordanian school students? (b) What prepositions of time are particularly difficult for Jordanian school students to learn? The prepositions investigated were at, for, in, on, since and ø. A 23-item cloze-test was administered to 47 Jordanian preparatory-school students. The analysis showed that these prepositions constitute a great difficulty for those students. Moreover, preposition since was found the easiest to use among other prepositions.
This paper aimed at looking further at one on the commonest phonological processes that languages... more This paper aimed at looking further at one on the commonest phonological processes that languages may share. The researcher has attempted to exhibit the various categories of assimilation in terms of partiality, change in sound, directionality and the type of the processes. It was also an attempt to compare these processes in Arabic and English. It also sheds some light on the phonological disassimilation.
This study sought to answer the following questions: How do dictionaries (monolingual and bilingu... more This study sought to answer the following questions: How do dictionaries (monolingual and bilingual) treat the verbs which do not passivise? What sort of information do these dictionaries provide for Arab EFL learners on the non-passivisable verbs? Do the inadequate syntactic information on these verbs in dictionaries constitute a potential source of error for Arab EFL learners? The researcher hinged on a set of unpassivisable verbs. The information on these verbs were evaluated in mono- and bilingual dictionaries. The results showed that monolingual dictionaries provide more information than the bilingual one do. Further, bilingual dictionaries might trigger off errors by EFL learners.
The purpose of this study was to investigate the functions of code-switching (CS) in six hours ta... more The purpose of this study was to investigate the functions of code-switching (CS) in six hours tape-recorded speech included speakers of Jordanian Arabic (JA) on Jordan Television. The findings indicated that quotation; interjection; reiteration; message qualification and Personification vs. objectification were functions that CS fulfilled in these conversations. The interjection" function was found the commonest one in CS of JA speakers especially the females. The paper suggested further investigation of the functions of CS in daily conversations in Jordan.
The body-part words in English and Arabic are an important source of words and figurative express... more The body-part words in English and Arabic are an important source of words and figurative expressions. The present study addressed one bodypart words "hand" and "jadd". This study sought to answer two questions: 1. What are the main differences in the use of the BPWs "hand" and "jadd" in English and Arabic? 2. What are the main similarities in the use of the BPWs "hand" and "jadd" in English and Arabic? It was found that the words "hand" and "jadd in English and Arabic constitute a large inventory of expressions that are used formally or informally. The differences and similarities in employing the two words in English and Arabic systems were stressed
This is an attempt to investigate the morphological modification in Arabic words borrowed from En... more This is an attempt to investigate the morphological modification in Arabic words borrowed from English and French. The 100 loanwords in the study are related to cars and transportation in Jordan. Eight words are of French origin. Loanwords are used as if they are Arabic words. The analysis of the data indicated that the most important changes in the morphological aspects of the loanwords occur in gender, number, possession, word-formation and the definite article. The paper suggested further research for loanwords recently entered Arabic via communication technology.
This further investigation of advertisements as a linguistic genre relied on a sample of 80 adver... more This further investigation of advertisements as a linguistic genre relied on a sample of 80 advertisements from two well-known advertising newspapers in Jordan. The linguistic analysis of the data confirmed the researcher's observations concerning the advertising language. There are lexical, textual, phonological and sociolinguistic features that characterise the advertising language in Jordan. Future research could be made to analyse the TV commercials in Jordan and test the paper findings.
The present study aimed at exploring university students' attitudes toward the two main varieties... more The present study aimed at exploring university students' attitudes toward the two main varieties of Arabic; MSA and Colloquial Arabic. 123 students participated in this study. The analysis indicated that respondents are aware of the diglossic situation in Arabic. The majority of students reported that do not use MSA in daily conversations. Moreover, they preferred the colloquial over the standard one. Gender played a minor role in attitudes.
Doktoranduszok tanulmányai az alkalmazott nyelvészet köréből ., 2021
The present paper is an attempt to investigate the domains where the conceptual metaphors and met... more The present paper is an attempt to investigate the domains where the conceptual metaphors and metonymies of the Arabic word jadd 'hand' in Jordanian Spoken Arabic (JSA) may trigger off frequently used idioms by speakers in Jordan. A corpus that consists of 50 idiomatic expressions from JSA has been built from two newly published sources: a dictionary of idiomatic expressions in JSA and a book of Jordanian proverbs. The analysis of the data which scrutinized conceptual metaphors and metonymies which exist in JSA is based on Lakoff and Johnson (1980) Conceptual Metaphor Theory (CMT), investigation of hand mapping in English by Kovecses (1996), and Csabi's (2004) categorizations of hand conceptualization in English and Hungarian. In many instances of idiomatic expressions in JSA, major conceptual metaphors and metonymies were present as in Csabi (2004). Nevertheless, there are some cases where the metaphors and metonymies in JSA were different in terms of frequency from the ones in English and Hungarian. The findings constitute
This study sought to answer two questions (a) Do those prominent and easy prepositions of time co... more This study sought to answer two questions (a) Do those prominent and easy prepositions of time constitute a great difficulty for Jordanian school students? (b) What prepositions of time are particularly difficult for Jordanian school students to learn? The prepositions investigated were at, for, in, on, since and ø. A 23-item cloze-test was administered to 47 Jordanian preparatory-school students. The analysis showed that these prepositions constitute a great difficulty for those students. Moreover, preposition since was found the easiest to use among other prepositions.
This paper aimed at looking further at one on the commonest phonological processes that languages... more This paper aimed at looking further at one on the commonest phonological processes that languages may share. The researcher has attempted to exhibit the various categories of assimilation in terms of partiality, change in sound, directionality and the type of the processes. It was also an attempt to compare these processes in Arabic and English. It also sheds some light on the phonological disassimilation.
This study sought to answer the following questions: How do dictionaries (monolingual and bilingu... more This study sought to answer the following questions: How do dictionaries (monolingual and bilingual) treat the verbs which do not passivise? What sort of information do these dictionaries provide for Arab EFL learners on the non-passivisable verbs? Do the inadequate syntactic information on these verbs in dictionaries constitute a potential source of error for Arab EFL learners? The researcher hinged on a set of unpassivisable verbs. The information on these verbs were evaluated in mono- and bilingual dictionaries. The results showed that monolingual dictionaries provide more information than the bilingual one do. Further, bilingual dictionaries might trigger off errors by EFL learners.
The purpose of this study was to investigate the functions of code-switching (CS) in six hours ta... more The purpose of this study was to investigate the functions of code-switching (CS) in six hours tape-recorded speech included speakers of Jordanian Arabic (JA) on Jordan Television. The findings indicated that quotation; interjection; reiteration; message qualification and Personification vs. objectification were functions that CS fulfilled in these conversations. The interjection" function was found the commonest one in CS of JA speakers especially the females. The paper suggested further investigation of the functions of CS in daily conversations in Jordan.
The body-part words in English and Arabic are an important source of words and figurative express... more The body-part words in English and Arabic are an important source of words and figurative expressions. The present study addressed one bodypart words "hand" and "jadd". This study sought to answer two questions: 1. What are the main differences in the use of the BPWs "hand" and "jadd" in English and Arabic? 2. What are the main similarities in the use of the BPWs "hand" and "jadd" in English and Arabic? It was found that the words "hand" and "jadd in English and Arabic constitute a large inventory of expressions that are used formally or informally. The differences and similarities in employing the two words in English and Arabic systems were stressed
This is an attempt to investigate the morphological modification in Arabic words borrowed from En... more This is an attempt to investigate the morphological modification in Arabic words borrowed from English and French. The 100 loanwords in the study are related to cars and transportation in Jordan. Eight words are of French origin. Loanwords are used as if they are Arabic words. The analysis of the data indicated that the most important changes in the morphological aspects of the loanwords occur in gender, number, possession, word-formation and the definite article. The paper suggested further research for loanwords recently entered Arabic via communication technology.
This further investigation of advertisements as a linguistic genre relied on a sample of 80 adver... more This further investigation of advertisements as a linguistic genre relied on a sample of 80 advertisements from two well-known advertising newspapers in Jordan. The linguistic analysis of the data confirmed the researcher's observations concerning the advertising language. There are lexical, textual, phonological and sociolinguistic features that characterise the advertising language in Jordan. Future research could be made to analyse the TV commercials in Jordan and test the paper findings.
The present study aimed at exploring university students' attitudes toward the two main varieties... more The present study aimed at exploring university students' attitudes toward the two main varieties of Arabic; MSA and Colloquial Arabic. 123 students participated in this study. The analysis indicated that respondents are aware of the diglossic situation in Arabic. The majority of students reported that do not use MSA in daily conversations. Moreover, they preferred the colloquial over the standard one. Gender played a minor role in attitudes.
Uploads
Papers by Hani Abumathkour
functions that CS fulfilled in these conversations. The interjection" function was found the commonest one in CS of JA speakers especially the females. The paper suggested further investigation of the functions of CS in daily conversations in Jordan.
It was found that the words "hand" and "jadd in English and Arabic constitute a large inventory of expressions that are used formally or informally. The differences and similarities in employing the two words in English and Arabic systems were stressed
colloquial over the standard one. Gender played a minor role in attitudes.
functions that CS fulfilled in these conversations. The interjection" function was found the commonest one in CS of JA speakers especially the females. The paper suggested further investigation of the functions of CS in daily conversations in Jordan.
It was found that the words "hand" and "jadd in English and Arabic constitute a large inventory of expressions that are used formally or informally. The differences and similarities in employing the two words in English and Arabic systems were stressed
colloquial over the standard one. Gender played a minor role in attitudes.