Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Moke (slang): Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
Wot Cher! Knocked 'em in the Old Kent Road
 
(20 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1:
{{for|the Hawaiian islands known as the "Mokes"|Na Mokulua}}
 
'''Moke''' is a term used in the [[British Isles]] as slang for "donkey".<ref name="MW">{{Cite web |title=Definition of MOKE |url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/moke |access-date=2022-11-24 |website=Merriam Webster.com Dictionary}}</ref> In Australia it refers to a nag or inferior horse,<ref name=MW/> and is employed by residents of the [[Hawaiian Islands]] in similar fashion as the British to derogatorily describe segments of the local [[Polynesians|Polynesian]] population. In practice, the word "moke" is similar to "redneck", as it is only used to describe a certain personality type, instead of an entire ethnic group.<ref name= pidgin>{{cite web|url=http://www.eyeofhawaii.com/Pidgin/pidgin.htm|title=Eye of Hawaii - Pidgin, The Unofficial Language of Hawaii|publisher=|accessdate=27 December 2014}}</ref>
[[File:Stamp of Albania - 1966 - Colnect 197286 - Donkey Equus africanus asinus.jpeg|thumb|Albanian postage stamp depicting [[Donkey|Equus asinus]] (Donkey)]]
 
==In literature==
[[John Williams (missionary)|John William's]] ''A Narrative of Missionary Enterprises in the South Sea Islands'' (1832) is one of the earliest records of Mokes in literature. Williams, a [[missionary]] with the [[London Missionary Society]], equates mokes with "Heathen Darkness", a claim that portends the later antagonism between whites and Hawaiians over the course of the 19th and 20th centuries.<ref>Williams, John. ''A Narrative of Missionary Enterprises in the South Sea Islands; with Remarks upon the Natural History of the Islands, Origin, Languages, Traditions, and Usages of the Inhabitants''. New York: D. Appleton and Company, 1837. p. 2</ref>
 
Later portrayals include [[W. S. Merwin]]'s ''The Folding Cliffs'',<ref>Merwin, W. S. ''The Folding Cliffs''. New York: Alfred A. Knopf Press, 2001.</ref> and [[Paul Theroux]]'s ''Hotel Honolulu''.<ref>Theroux, Paul. ''Hotel Honolulu''. Boston: Mariner Books, 2001.</ref>
 
Also of note is the reference in Captain [[Joshua Slocum]]'s ''Voyage of the Liberdade'',<ref>Slocum, Captain Joshua. ''Voyage of the Liberdade''. New York: Dover Publications, 1998.</ref> where the term refers to a native of the Bahamas.
 
The term appears in the song "[[Wot Cher! Knocked 'em in the Old Kent Road]]" (1891).
 
J. R. R. Tolkien uses the word in the poem "Perry the Winkle;" e.g., "then all the people went with a will, by pony, cart, or moke".<ref>{{Cite web |last=Tolkien |first=J. R. R. |title=Perry Guiños (poem, with Spanish translation) |url=https://uan.nu/dti/perry1.html |access-date=2022-09-15 |website=uan.nu}}</ref>{{Better source needed|reason="Autonomous University of Númenor" is a Spanish language Tolkien related blog (albeit a very interesting one).|date=October 2022}}
 
== See also ==
 
* [[wiktionary:moke#English|Moke, definition on Wiktionary]]
* [[wiktionary:mook|Mook, definition on Wiktionary]]
* [[Mini Moke]], small British utility vehicle (styled "MOKE" in post-2012 [[Moke (revival)|revival version]])
 
==References==