Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Names of Iceland: Difference between revisions

Content deleted Content added
Tags: Mobile edit Mobile web edit
remove {{Prose|date=July 2017}}
 
(17 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1:
{{Short description|Numerous names for the country Iceland}}
{{Multiple issues|
 
{{Dicdef|date=July 2017}}
{{More citations needed|date=July 2017}}
{{Prose|date=July 2017}}
}}
 
There are numerous different names for [[Iceland]], which have over the years appeared in [[poetry]] or [[literature]].
Line 9 ⟶ 7:
== In Icelandic ==
Many names have been used to refer to Iceland in the [[Icelandic language]]. These names include colloquial, formal, and poetic forms:
* '''Eylenda''' {{IPA-is|ˈeiːˌlɛnta|}}, ''fem.''—island{{snd}}island, that is to say Iceland{{citation needed|date=July 2017}}
*: [[Stephan G. Stephansson]]
*:: ''Fjarst í eilífðar útsæ''
Line 15 ⟶ 13:
*::: Far in the eternal yonder sea
*::: your '''island''' wakes.{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Fjalladrottning''' {{IPA-is|ˈfjatlaˌtrɔhtniŋk|}}, ''fem.''—queen{{snd}}queen of the mountain or Iceland{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Fjallkonan''' {{IPA-is|ˈfjatl̥ˌkɔːnan|}}, ''fem.'' with [[definite article]]—[[lady of the mountain]], a figure representing Iceland{{citation needed|date=July 2017}}
* '''[[wikt:Frón|Frón]]''' {{IPA-is|ˈfrouːn}}, ''neu.''{{snd}}old [[Old Norse|Norse]] word for land, Iceland{{citation needed|date=July 2017}}
*: ''Heima á '''Fróni'''.''
* '''Garðarshólmi''' {{IPA-is|ˈkarðar̥sˌhoulmɪ|}}, ''masc.''—Iceland{{snd}}Iceland, named after [[Gardar Svavarsson]]<ref>{{Cite book|last=Nuttall|first=Mark|url=https://books.google.com/books?id=Swr9BTI_2FEC&pg=PA902|title=Encyclopedia of the Arctic|date=2005-09-23|publisher=Routledge|isbn=978-1-136-78680-8|language=en}}</ref>
* '''Hrímey''' {{IPA-is|ˈr̥iːmˌeiː|}}, ''fem.''{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Hrímgrund''' {{IPA-is|ˈr̥imˌkrʏnt|}}, ''fem.''{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Hrímland''' {{IPA-is|ˈr̥imˌlant|}}, ''neu.''—({{snd}}the book ''[[Crymogaea]]'' occasionally uses “Hrímland”)"Hrímland"{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Ísafold''' {{IPA-is|ˈiːsaˌfɔlt|}}, ''neu.''
* '''Ísaland''' {{IPA-is|ˈiːsaˌlant|}}, ''neu.''{{citation needed|date=July 2017}}
*: ''...og flykkjast heim að fögru landi Ísa.''
* '''[[wikt:Ísland|Ísland]]''' {{IPA-is|ˈistlant||Is-Ísland.ogg}}{{snd}} - Iceland's official and most common name
* '''Jökulmær''' {{IPA-is|ˈjœːkʏlˌmaiːr̥|}}, ''fem.''—Young{{snd}}Young woman of the glacier, Iceland{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Klakinn''' {{IPA-is|ˈkʰlaːcɪn|}}, ''masc''—literally{{snd}}literally ''the iceberg'' or ''the ice cover''{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Norðurey''' {{IPA-is|ˈnɔrðʏrˌeiː|}}, ''fem.''{{snd}}literally meaning "northern island", used in jest in the [[Vestmannaeyjar|Westman Islands]] since Iceland is north of them{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Skerið''' {{IPA-is|ˈscɛːrɪθ|}}, ''neu''-{{snd}}literally ''the skerry''{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Snjóland''' {{IPA-is|ˈstnjouːˌlant|}}, ''neu.''—Snowland{{snd}}Snowland{{citation needed|date=July 2017}}
* '''[[wikt:Snæland|Snæland]]''' {{IPA-is|ˈstnaiːˌlant|}}, ''neu.''—the{{snd}}the name that the Viking [[Naddoddr]] reputedly gave to Iceland in the 9th century meaning "snow land"{{citation needed|date=July 2017}}
* '''[[Thule]]''', ''neu.''—some{{snd}}some scholars claim Iceland was the land of Thule<ref>[[Strabo]], ''[[Geographica]]'', book 2, chapter 5, start of paragraph 8: Ὁ μὲν οὖν Μασσαλιώτης Πυθέας τὰ περὶ Θούλην τὴν βορειοτάτην τῶν Βρεττανίδων ὕστατα λέγει, παρ' οἷς ὁ αὐτός ἐστι τῷ ἀρκτικῷ ὁ θερινὸς τροπικὸς κύκλος· "[[Pytheas]] of [[Marseilles|Massalia]] therefore chooses the furthest regions around [[Thule]], [which is] the most northern of the lands around Britain, around which the "summer turning circle" [= the line of celestial latitude where the sun turns at midsummer] is the same as the [[Arctic Circle]].", which may refer to the sun being [[Circumpolar star|circumpolar]] at midsummer.<br>Strabo 1.4.2: ἥν φησι Πυθέας ἀπὸ μὲν τῆς Βρεττανικῆς ἓξ ἡμερῶν πλοῦν ἀπέχειν πρὸς ἄρκτον, ἐγγὺς δ᾽ εἶναι τῆς πεπηγυίας θαλάττης : "[Thule] which Pytheas says is a six days’ sail north of Britain, and is near the frozen sea."</ref>
* '''Týli''' {{IPA-is|ˈtʰiːlɪ|}}, ''neu.''—Thule{{snd}}Thule{{citation needed|date=July 2017}}
* '''Þyli''' {{IPA-is|ˈθɪːlɪ|}}, ''neu.''—Thule{{snd}}Thule{{citation needed|date=July 2017}}
 
Icelanders also have several nicknames for themselves, including ''Frónbúi'' {{IPA-is|ˈfrounˌpuːɪ|}} or ''Frónverji'' {{IPA-is|ˈfrounˌvɛrjɪ|}} ("an inhabitant of Frón") and ''Landi'' {{IPA-is|ˈlantɪ|}} ("fellow countryman").{{citation needed|date=July 2017}}
Line 41 ⟶ 39:
== In Latin ==
Iceland has prominently been called by three names in [[Latin language|Latin]]:{{citation needed|date=July 2017}}
* ''Islandia''—directly{{snd}}directly from Icelandic language "Ísland"
* ''Snelandia''—a{{snd}}a Latinization of the more poetic name ''Snæland''
* ''Insula Gardari''—literally{{snd}}literally meaning "Island of Garðar", compare ''Garðarshólmi''
 
== In Norwegian ==
* ''Sagaøya''—"Saga Island"{{citation needed|date=July 2017}}
 
== Other foreign languages ==
*'''[[Modern Standard Arabic|Arabic]]:''' {{lang|ar|أيسلندا}}; ''Ayslanda''
*'''[[Standard Chinese|Chinese]]:''' {{lang|zh-Hans|冰岛}}; {{lang|zh-Hant|冰島}}; ''Bīngdǎo'', {{lit|Ice island}}
*'''[[Czech language|Czech]]:''' {{lang|cs|Island}}
*'''[[Danish language|Danish]], [[Swedish language|Swedish]]:''' {{lang|de|Island}}
*'''[[Dutch language|Dutch]]:''' {{lang|nl|IJsland}}
*'''[[English language|English]]:''' {{lang|en|Iceland}}
*'''[[French language|French]]:''' {{lang|fr|Islande}}
*'''[[Finnish language|Finnish]]:''' {{lang|fi|Islanti}}
*'''[[German language|German]]:''' {{lang|de|Island}}
*'''[[Greenlandic language|Greenlandic]]:''' {{lang|kl|Islandi}}
*'''[[Korean language|Korean]]:''' {{lang|ko|아이슬란드}}; ''Aiseurrandeu''
*'''[[Irish language|Irish]]:''' {{lang|ga|an Íoslainn}}
*'''[[Japanese language|Japanese]]:''' {{lang|ja|アイスランド}}; ''Aisurando''
*'''[[Norwegian language|Norwegian]]:''' {{lang|no|Island, Sagaøya}}
*'''[[Portuguese language|Portuguese]]:''' {{lang|pt|Islândia}}
*'''[[Russian language|Russian]]:''' {{lang|ru|Исландия}}; ''Islandiya''
*'''[[Scottish Gaelic]]:''' {{lang|gd|Innis Tile}}, {{lit|Island of [[Thule]]}}
*'''[[Spanish language|Spanish]]:''' {{lang|es|Islandia}}
*'''[[Sanskrit language|Sanskrit]]:''' {{langtransliteration|ensa|Mihikaavani}}
*'''[[Turkish language|Turkish]]:''' {{lang|tr|İzlanda}}
 
==References==
Line 74 ⟶ 77:
[[Category:Lists of country names in various languages|Iceland]]
[[Category:Country name etymology|Iceland]]
[[Category:IcelandicCulture cultureof Iceland]]