Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

There are numerous different names for Iceland, which have over the years appeared in poetry or literature.

In Icelandic

edit

Many names have been used to refer to Iceland in the Icelandic language. These names include colloquial, formal, and poetic forms:

Icelanders also have several nicknames for themselves, including Frónbúi [ˈfrounˌpuːɪ] or Frónverji [ˈfrounˌvɛrjɪ] ("an inhabitant of Frón") and Landi [ˈlantɪ] ("fellow countryman").[citation needed]

In Latin

edit

Iceland has prominently been called by three names in Latin:[citation needed]

  • Islandia – directly from Icelandic language "Ísland"
  • Snelandia – a Latinization of the more poetic name Snæland
  • Insula Gardari – literally meaning "Island of Garðar", compare Garðarshólmi

Other foreign languages

edit

References

edit
  1. ^ Nuttall, Mark (2005-09-23). Encyclopedia of the Arctic. Routledge. ISBN 978-1-136-78680-8.
  2. ^ Strabo, Geographica, book 2, chapter 5, start of paragraph 8: Ὁ μὲν οὖν Μασσαλιώτης Πυθέας τὰ περὶ Θούλην τὴν βορειοτάτην τῶν Βρεττανίδων ὕστατα λέγει, παρ' οἷς ὁ αὐτός ἐστι τῷ ἀρκτικῷ ὁ θερινὸς τροπικὸς κύκλος· "Pytheas of Massalia therefore chooses the furthest regions around Thule, [which is] the most northern of the lands around Britain, around which the "summer turning circle" [= the line of celestial latitude where the sun turns at midsummer] is the same as the Arctic Circle.", which may refer to the sun being circumpolar at midsummer.
    Strabo 1.4.2: ἥν φησι Πυθέας ἀπὸ μὲν τῆς Βρεττανικῆς ἓξ ἡμερῶν πλοῦν ἀπέχειν πρὸς ἄρκτον, ἐγγὺς δ᾽ εἶναι τῆς πεπηγυίας θαλάττης : "[Thule] which Pytheas says is a six days’ sail north of Britain, and is near the frozen sea."
edit