Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
U+5514, 唔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5514

[U+5513]
CJK Unified Ideographs
[U+5515]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 30, +7, 10 strokes, cangjie input 口一一口 (RMMR) or 難口一一口 (XRMMR), four-corner 61061, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 193, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 3741
  • Dae Jaweon: page 413, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 627, character 2
  • Unihan data for U+5514

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms Hakka; Teochew

Etymology 1

edit

Belongs to the *m- series of negatives; see (OC *ma, “no”) for more. Cognate with the syllabic negative (m̄, m̀) in Hokkien and Hakka.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese, Teochew, Hakka) not (negator)
    唔好意思記得 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    唔好意思记得 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    m4 hou2 ji3 si1, ngo5 m4 gei3 dak1. [Jyutping]
    Sorry, I don't remember.
    知道游水池邊度 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    知道游水池边度 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    nei5 zi1 m4 zi1 dou3 jau4 seoi2 ci4 hai2 bin1 dou6 aa3? [Jyutping]
    Do you know where the swimming pool is?

Synonyms

edit

Usage notes

edit
  • Cantonese is the direct equivalent of Standard Chinese (), but there are fixed phrases where cannot be substituted with . For example, 不可以 (bùkěyǐ) is equivalent to 唔可以 (m4 ho2 ji5) but 不如 (bùrú) cannot become *唔如.
  • See also 不#Usage notes.

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Used to express agreement or permission: mhm; uh-huh
    噉樣?」「。」 [Cantonese, trad.]
    噉样?」「。」 [Cantonese, simp.]
    “gam2 joeng6-2 dak1 m4 dak1 aa3?” “m4.” [Jyutping]
    "Is this OK?" "Uh-huh."
  2. Used to express surprise.
  3. Alternative form of : Used to express doubt.
  4. (Cantonese) Used to express hesitation or thinking: hmm
    ……不如餐廳 [Cantonese, trad.]
    ……不如餐厅 [Cantonese, simp.]
    m4...... bat1 jyu4 heoi3 go2 gaan1 caan1 teng1 aa1! [Jyutping]
    Hmm... let's go to that restaurant!

Etymology 3

edit

Onomatopoeic.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 咿唔 (yīwú, “sound of recitation”).

Etymology 4

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (obsolete) Alternative form of (, to wake)

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. reading voice

Readings

edit
  • Go-on: (gu)
  • Kan-on: (go)

Compounds

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(o) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: ngô
(Can we verify(+) this sense?)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.