See also: 𦫿
|
Translingual
editHan character
edit艾 (Kangxi radical 140, 艸+2, 5 strokes, cangjie input 廿大 (TK) or 難廿大 (XTK), four-corner 44400, composition ⿱艹乂)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1017, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 30648
- Dae Jaweon: page 1475, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3172, character 9
- Unihan data for U+827E
Chinese
edittrad. | 艾 | |
---|---|---|
simp. # | 艾 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋaːds, *ŋads) : semantic 艸 (“grass”) + phonetic 乂 (OC *ŋads).
Etymology 1
editPronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ngaai6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ghai3
- Eastern Min (BUC): ngié / ngái
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hyo4 / hya4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6nge
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˋ
- Tongyong Pinyin: ài
- Wade–Giles: ai4
- Yale: ài
- Gwoyeu Romatzyh: ay
- Palladius: ай (aj)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngaai6
- Yale: ngaaih
- Cantonese Pinyin: ngaai6
- Guangdong Romanization: ngai6
- Sinological IPA (key): /ŋaːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngie
- Hakka Romanization System: ngie
- Hagfa Pinyim: ngie4
- Sinological IPA: /ŋi̯e⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngieˇ
- Sinological IPA: /ŋie¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Note:
- Meixian:
- nê4 - vernacular;
- ngai4 - literary.
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ghai3
- Sinological IPA (old-style): /ɣai⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ngié / ngái
- Sinological IPA (key): /ŋiɛ²¹³/, /ŋɑi²¹³/
- (Fuzhou)
Note:
- ngié - vernacular;
- ngái - literary.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hyo4
- Sinological IPA (key): /hyɒ⁴²/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hya4
- Sinological IPA (key): /hya⁴²/
- (Putian)
- Southern Min
Note:
- hiāⁿ - vernacular;
- gāi/ngāi - literary;
- ài - limited.
- (Teochew)
- Peng'im: hian7 / ngai6
- Pe̍h-ōe-jī-like: hiāⁿ / ngăi
- Sinological IPA (key): /hĩã¹¹/, /ŋai³⁵/
Note:
- hian7 - vernacular;
- ngai6 - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: ngajH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.ŋˤa[t]-s/
- (Zhengzhang): /*ŋaːds/
Definitions
edit艾
- mugwort, especially Chinese mugwort (Artemisia argyi)
- 彼采艾兮。一日不見、如三歲兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Bǐ cǎi ài xī. Yīrì bùjiàn, rú sānsuì xī. [Pinyin]
- There that one is gathering the mugwort! A day without seeing that one, is like three years!
彼采艾兮。一日不见、如三岁兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (obsolete) green
- (literary) pale; greyish white
- (literary) elderly person
- 凡童少鑒淺而志盛,長艾識堅而氣衰。 [MSC, trad.]
- From: 6th century Liu Xie 劉勰, 《文心雕龍》The Mind of Literature and Carved Dragons
- Fán tóngshào jiàn qiǎn ér zhì shèng, cháng'ài shí jiān ér qì shuāi. [Pinyin]
- Ordinarily, the youths are shallow-minded yet strong-willed; the elderly are firm in wisdom and dwindling in spirit.
凡童少鉴浅而志盛,长艾识坚而气衰。 [MSC, simp.]
- (literary) to end; to stop
- 夜如何其、夜未艾。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yè rúhé jī, yè wèi ài. [Pinyin]
- How goes the night? The night has not yet ended.
- (literary) beautiful lady
- (obsolete) to nurture; to foster
- 樂只君子、保艾爾後。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yuè zhǐ jūnzǐ, bǎo'ài ěr hòu. [Pinyin]
- To be rejoiced in are ye, gentlemen; May ye preserve and maintain your posterity!
乐只君子、保艾尔后。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 君子萬年、福祿艾之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jūnzǐ wànnián, fúlù ài zhī. [Pinyin]
- May our sovereign live for ten thousand years, sustained in his happiness and wealth!
君子万年、福禄艾之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (historical) an ancient place in modern-day Xiushui County, Jiangxi
- (historical) a mountain in modern-day Xintai, Shandong
- a surname
Synonyms
edit- (mugwort): 艾草 (àicǎo)
Compounds
edit- 三年艾
- 千年艾
- 奇龐福艾 / 奇庞福艾
- 將艾 / 将艾
- 少艾 (shào'ài)
- 巴格艾日克 (Bāgé'àirìkè)
- 幼艾
- 悔艾
- 方興未艾 / 方兴未艾 (fāngxīngwèi'ài)
- 期期艾艾 (qīqī'ài'ài)
- 期艾
- 未艾 (wèi'ài)
- 未艾方興 / 未艾方兴
- 沛艾
- 灼艾分痛
- 班艾島 / 班艾岛
- 白艾
- 罕艾日克 (Hǎn'àirìkè)
- 耆艾
- 耄艾
- 艾人
- 艾力西湖 (Àilìxīhú)
- 艾古斯 (Àigǔsī)
- 艾子
- 艾家 (Àijiā)
- 艾服
- 艾氣 / 艾气
- 艾火
- 艾炷
- 艾略特
- 艾窩窩 / 艾窝窝 (àiwōwo)
- 艾納香 / 艾纳香
- 艾絨 / 艾绒 (àiróng)
- 艾美獎 / 艾美奖
- 艾老 (àilǎo)
- 艾艾
- 艾草 (àicǎo)
- 艾薩克 / 艾萨克 (Àisàkè)
- 艾虎 (àihǔ)
- 艾西曼 (Àixīmàn)
- 艾豭
- 芝艾俱焚
- 英艾日克 (Yīng'àirìkè)
- 蒲艾
- 蓄艾
- 蕭艾 / 萧艾
- 蘄艾 / 蕲艾
- 蘭艾 / 兰艾
- 蘭艾俱焚 / 兰艾俱焚
- 蘭艾同焚 / 兰艾同焚
- 蘭艾同燼 / 兰艾同烬
- 蘭芷蕭艾 / 兰芷萧艾
- 鄧艾吃 / 邓艾吃
- 銀艾 / 银艾
Etymology 2
editPronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˋ
- Tongyong Pinyin: ài
- Wade–Giles: ai4
- Yale: ài
- Gwoyeu Romatzyh: ay
- Palladius: ай (aj)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngaai6
- Yale: ngaaih
- Cantonese Pinyin: ngaai6
- Guangdong Romanization: ngai6
- Sinological IPA (key): /ŋaːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Definitions
edit艾
- Only used in 艾滋病 (àizībìng).
Etymology 3
editPronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ngaai6
- Southern Min (Teochew, Peng'im): ngai6
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6gni
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: yì
- Wade–Giles: i4
- Yale: yì
- Gwoyeu Romatzyh: yih
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngaai6
- Yale: ngaaih
- Cantonese Pinyin: ngaai6
- Guangdong Romanization: ngai6
- Sinological IPA (key): /ŋaːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: ngai6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ngăi
- Sinological IPA (key): /ŋai³⁵/
- (Teochew)
- Wu
- Middle Chinese: ngjojH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ŋads/
Definitions
edit艾
- † Alternative form of 刈 (yì, “to mow; to harvest; to chop; to exterminate; sickle”)
- 命我眾人、庤乃錢鎛、奄觀銍艾。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Mìng wǒ zhòngrén, zhì nǎi jiǎn bó, yǎn guān zhì ài. [Pinyin]
- Order all our men, to be provided with their spuds and hoes; anon we shall see the sickles at mowing.
命我众人、庤乃钱镈、奄观铚艾。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- † Alternative form of 乂 (“to govern; to control; to pacify; to admonish”)
- 孟子曰:「君子之所以教者五:有如時雨化之者,有成德者,有達財者,有答問者,有私淑艾者。此五者,君子之所以教也。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Mèngzǐ yuē: “Jūnzǐ zhī suǒ yǐ jiào zhě wǔ: yǒu rú shíyǔ huà zhī zhě, yǒu chéng dé zhě, yǒu dá cái zhě, yǒu dá wèn zhě, yǒu sī shū yì zhě. Cǐ wǔ zhě, jūnzǐ zhī suǒyǐ jiào yě.” [Pinyin]
- Mencius said, 'There are five ways in which the superior man effects his teaching. There are some on whom his influence descends like seasonable rain. There are some whose virtue he perfects, and some of whose talents he assists the development. There are some whose inquiries he answers. There are some who privately cultivate and correct themselves. These five ways are the methods in which the superior man effects his teaching.'
孟子曰:「君子之所以教者五:有如时雨化之者,有成德者,有达财者,有答问者,有私淑艾者。此五者,君子之所以教也。」 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
editReferences
edit- “艾”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
edit艾
Readings
editFrom Middle Chinese 艾 (MC ngajH); compare Mandarin 艾 (ài):
From Middle Chinese 艾 (MC ngjojH); compare Mandarin 艾 (yì):
From native Japanese roots:
Compounds
editEtymology 1
editKanji in this term |
---|
艾 |
よもぎ Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
蓬 |
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
editSee also
edit- 艾葉 (gaiyō)
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
艾 |
もぐさ Hyōgai |
kun'yomi |
Possibly From 燃ゆ (moyu, “to burn”) + 草 (kusa, “grass”).
Pronunciation
edit- (Tokyo) もぐさ [mògúsá] (Heiban – [0])[1][2]
- (Tokyo) もぐさ [mògúsáꜜ] (Odaka – [3])[2]
- IPA(key): [mo̞ɡɯ̟sa̠]
Noun
edit- Synonym of 艾 (yomogi, “mugwort”)
- moxibustion
Derived terms
editDescendants
edit- English: moxa, moxibustion
References
editKorean
editEtymology 1
editFrom Middle Chinese 艾 (MC ngajH).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɛ] ~ [e̞]
- Phonetic hangul: [애/에]
Hanja
editCompounds
edit- 애가 (艾猳, aega)
- 애개 (艾芥, aegae)
- 애고 (艾糕, aego)
- 애고 (艾膏, aego)
- 애국채 (艾菊菜, aegukchae)
- 애년 (艾年, aenyeon)
- 애로 (艾老, aero)
- 애막 (艾幕, aemak)
- 애병 (艾餠, aebyeong)
- 애복 (艾服, aebok)
- 애석 (艾石, aeseok)
- 애애 (艾艾, aeae)
- 애엽 (艾葉, aeyeop)
- 애용 (艾俑, aeyong)
- 애인 (艾人, aein)
- 애전 (艾田, aejeon)
- 애초 (艾草, aecho)
- 애탕 (艾湯, aetang)
- 애헌 (艾軒, aeheon)
- 애호 (艾蒿, aeho)
- 애호 (艾虎, aeho)
- 애화 (艾花, aehwa)
- 강애 (江艾, gang'ae)
- 기애 (耆艾, giae)
- 난애 (蘭艾, nanae)
- 난애동분 (蘭艾同焚, nanaedongbun)
- 달애 (炟艾, darae)
- 달애 (怛艾, darae)
- 봉애 (蓬艾, bong'ae)
- 소애 (少艾, soae)
- 실애 (實艾, sirae)
- 약애 (藥艾, yagae)
- 자원자애 (自怨自艾, jawonjaae)
- 진애 (陳艾, jinae)
- 침애 (針艾, chimae)
- 침애 (鍼艾, chimae)
- 해애 (海艾, haeae)
See also
edit- 구 (灸, gu) moxibustion
Etymology 2
editFrom Middle Chinese 艾 (MC ngjojH).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [je̞]
- Phonetic hangul: [예]
Hanja
edit艾 (eumhun 다스릴 예 (daseuril ye))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
editReferences
editVietnamese
editHan character
edit艾: Hán Nôm readings: ngải, nghệ, nghễ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 艾
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with historical senses
- Chinese surnames
- zh:Artemisias
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading がい
- Japanese kanji with kan'on reading がい
- Japanese kanji with goon reading げ
- Japanese kanji with kun reading か・る
- Japanese kanji with kun reading もぐさ
- Japanese kanji with kun reading よもぎ
- Japanese terms spelled with 艾 read as よもぎ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 艾
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 艾 read as もぐさ
- Japanese compound terms
- ja:Artemisias
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters