Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Spanish

edit

Etymology

edit

From Andalusian Arabic البوري (al-búri), from Arabic بُورِيّ (būriyy), named from a city in Egypt.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /alˈbuɾ/ [alˈβ̞uɾ]
  • Rhymes: -uɾ
  • Syllabification: al‧bur

Noun

edit

albur m (plural albures)

  1. (zoology) bleak (fish); dace
    Synonym: mújol
  2. (figurative) luck, chance, risk
    • 1952, Jorge Luis Borges, “Sobre los clásicos”, in Otras inquisiciones:
      Para los extranjeros, el Libro de los Cambios corre el albur de parecer una mera chinoiserie; pero generaciones milenarias de hombres muy cultos lo han leído y releído con devoción y seguirán leyéndolo.
      (please add an English translation of this quotation)
  3. (Mexico) a kind of humorous wordplay that relies on sexual innuendo; a risqué double entendre
    • 2017 July 19, Federico Cendejas Corzo, “El albur, de México para el mundo”, in Etcétera[1], retrieved 2021-03-30:
      El primer punto en común de las definiciones es la manera de utilizar las palabras, es decir, el uso de la lengua con un objetivo claro: el doble sentido, la connotación. Así, los albures fluyen en torno a un único tema, el sexo, y lo mejor del asunto, el buen alburero jamás mencionará directamente nada relacionado explícitamente con el acto sexual, []
      The first point in common of the definitions is the way in which words are used, that is, the use of language with a clear goal: double entendre, connotation. In that way, albures flow around a single topic, sex, and the best thing about it, a good maker of albures will never directly mention anything explicitly related to the sexual act, []

Derived terms

edit

Further reading

edit