Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Latin

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Unknown;[1] possibly borrowed from Ancient Greek ἀλόη ὀξινης (alóē oxinēs, bitter aloe),[2][3] or perhaps Arabic الْإِسْفِنْط (al-ʔisfinṭ, vermouth, wormwood wine).[4] Alternatively borrowed from Proto-West Germanic *alahsinā (wormwood), if not the other way around.[5]

Pronunciation

edit

Noun

edit

aloxinum n (genitive aloxinī); second declension[6][4][7][8]

  1. (Medieval Latin) absinthe, hydromel

Declension

edit

Second-declension noun (neuter).

Case Singular Plural
Nominative aloxinum aloxina
Genitive aloxinī aloxinōrum
Dative aloxinō aloxinīs
Accusative aloxinum aloxina
Ablative aloxinō aloxinīs
Vocative aloxinum aloxina

Descendants

edit

References

edit
  1. ^ Schrijver, Peter C. H. (1991) The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Latin (Leiden studies in Indo-European; 2), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, →ISBN, page 33
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Walther von Wartburg (1928–2002) “alŏxĭnum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 24: Refonte A–Aorte, page 346
  3. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “ALOJA”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos, page 44
  4. 4.0 4.1 Niermeyer, Jan Frederik (1976) “aloxinium”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 38
  5. 5.0 5.1 Friedrich Kluge (1989) “Alsem”, in Elmar Seebold, editor, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache [Etymological Dictionary of the German Language] (in German), 22nd edition, Berlin: Walter de Gruyter, →ISBN, page 22
  6. ^ Blaise, Albert (1975) “aloxinium”, in Dictionnaire latin-français des auteurs du moyen-âge: lexicon latinitatis medii aevi (Corpus christianorum) (overall work in Latin and French), Turnhout: Brepols, page 37
  7. ^ Ernout, Alfred, Meillet, Antoine (1985) “aloxinum”, in Dictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots[1] (in French), 4th edition, with additions and corrections of Jacques André, Paris: Klincksieck, published 2001, page 43
  8. ^ Verhagen, Veerle Pauline (2016) The non-Latin lexis in the cooking terminology of Anthimus' De Observatione Ciborum (PhD Thesis)[2], Leiden University, pages 15-16