cibus
Latin
editEtymology
editOf unknown origin. Perhaps borrowed from Ancient Greek κίβος (kíbos, “box, chest”) / κίβισις (kíbisis, “pouch”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈki.bus/, [ˈkɪbʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈt͡ʃi.bus/, [ˈt͡ʃiːbus]
Noun
editcibus m (genitive cibī); second declension
Declension
editSecond-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | cibus | cibī |
Genitive | cibī | cibōrum |
Dative | cibō | cibīs |
Accusative | cibum | cibōs |
Ablative | cibō | cibīs |
Vocative | cibe | cibī |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Italo-Romance:
- North Italian:
- Ladin: /ˈt͡ʃejf/ (Valgardena)
- San-Fratello Lombard: /ˈt͡sajf/
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Borrowings:
References
edit- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911) “cibus”, in Romanisches etymologisches Wörterbuch (in German), page 150
- De Vaan, Michiel (2008) “cēterus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 112
- Thurneysen 1907 (cf. WH).
Further reading
edit- “cibus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cibus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- cibus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- cibus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to take food: cibum sumere, capere
- to digest food: cibum concoquere, conficere
- to be a great eater: multi cibi esse, edacem esse
- to set food before a person: cibum apponere, ponere alicui
- to take only enough food to support life: tantum cibi et potionis adhibere quantum satis est
- delicacies: cibus delicatus
- (ambiguous) to allay one's hunger, thirst: famem sitimque depellere cibo et potione
- (ambiguous) to refresh oneself, minister to one's bodily wants: corpus curare (cibo, vino, somno)
- (ambiguous) to abstain from all nourishment: cibo se abstinere
- to take food: cibum sumere, capere
Categories:
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin second declension nouns
- Latin masculine nouns in the second declension
- Latin masculine nouns
- Latin metonyms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Foods
- la:Meals