cros
English
editNoun
editcros
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Irish cros, from Latin crux (“cross”). Doublet of croch.
Pronunciation
editNoun
editcros f (genitive singular croise, nominative plural crosa)
Declension
editDerived terms
edit- airgead croise
- bata croise
- comhartha na croise
- cosa croise (“stilts”)
- Cros Dhearg (“Red Cross”)
- cros-
- crosach
- crosáil
- crosaire
- crosán
- crosdealbhach
- crosdiabhal
- crosóg
- crúbchrois
- Cumann na Croise Deirge (“the Red Cross Society”)
- fíor na croise (“the sign of the cross”)
- lochta croise (“rood-loft”)
- maide croise (“crutch”)
- píosa croise (“coin engraved with cross; florin”)
- trasna croise (“cross-arm of cross”)
- Turas na Croise (“the Stations of the Cross”)
Verb
editcros (present analytic crosann, future analytic crosfaidh, verbal noun crosadh, past participle crosta)
Conjugation
editconjugation of cros (first conjugation – A)
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
cros | chros | gcros |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “cros”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “cros”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “cros”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2025
Lombard
editPronunciation
editNoun
editcros f
Middle English
editNoun
editcros
- Alternative form of cross
Old Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin crux. Doublet of croch.
Pronunciation
editNoun
editcros f (genitive croisse or cruisse, nominative plural crossa)
Declension
editFeminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | crosL, cross | croisL, croiss | crosaH, crossa |
Vocative | crosL, cross | croisL, croiss | crosaH, crossa |
Accusative | croisN, croiss | croisL, croiss | crosaH, crossa |
Genitive | croiseH, croisse, cruisse | crosL, cross | crosN, cross |
Dative | croisL, croiss | crosaib, crossaib | crosaib, crossaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Quotations
edit- c. 800, anonymous author, “The St. Gall incantations”, in Whitley Stokes and John Strachan, editors, Thesaurus Palaeohibernicus, volume II (overall work in English), Cambridge University Press, published 1903, page 249:
- do·bir cros dit ṡailiu for óchtar do chinn
- you put a cross of your spittle on the top of your head
- c. 800, anonymous author, “The rubrics in the Stowe missal”, in Whitley Stokes and John Strachan, editors, Thesaurus Palaeohibernicus, volume II (overall work in English), Cambridge University Press, published 1903, page 254:
- is hi tór{r}und cruisse suidigthir huile forsin méis
- in the form of a cross is all set on the paten
Descendants
editMutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
cros | chros | cros pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cros”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Piedmontese
editPronunciation
editNoun
editcros f
Derived terms
editRomanian
editEtymology
editNoun
editcros n (plural crosuri)
Declension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | cros | crosul | crosuri | crosurile | |
genitive-dative | cros | crosului | crosuri | crosurilor | |
vocative | crosule | crosurilor |
Categories:
- English non-lemma forms
- English noun forms
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish doublets
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish second-declension nouns
- Irish verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Lombard terms with IPA pronunciation
- Lombard lemmas
- Lombard nouns
- Lombard feminine nouns
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)
- Old Irish terms derived from Latin
- Old Irish doublets
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- sga:Geometry
- Old Irish ā-stem nouns
- Old Irish terms with quotations
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese feminine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns