Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Ladino

edit

Etymology

edit

Borrowed from Ottoman Turkish قولای (modern Turkish kolay).

Adjective

edit

kolay (Latin spelling)

  1. easy
    • 2019 May 22, Silvio & Eyal Ovadya, “Un evenimyento, una dicha/un proverbo”, in Şalom[1]:
      Ma de ves en kuando no es muy kolay de ir mas de tres oras asta aya, asperar unas kuantas oras en una siya si tenesh el mazal de toparla.
      But sometimes it isn't very easy to go more than three hours there, wait for a few hours in a chair to see if you have the luck to encounter her.

Turkish

edit

Etymology

edit

From Ottoman Turkish قولای (kolay), from Old Anatolian Turkish قولای (qolay), equivalent to kol (arm; earlier also 'hand') +‎ -ay, thus having the original meaning “handy”.[1] Sevan Nişanyan compares the Old Turkic verbal stem [script needed] (qol-, to want; beg), which is also derived from the stem meaning 'arm/hand'.[2]

Cognate with Azerbaijani qolay (easy), Khalaj qolay (near), Gagauz колай, Karaim колай, Kazakh қолай (qolai, convenient), Karachay-Balkar and Kumyk къолай (qolay, better).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [koˈɫaj]
  • Audio:(file)

Adjective

edit

kolay

  1. easy
    Synonym: basit
    Antonyms: zor, güç, ağır
  2. (archaic) lucky

Declension

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Lewis, Geoffrey (1999) The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success, Oxford, New York: Oxford University Press, page 96
  2. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “kolay”, in Nişanyan Sözlük