lamia
English
editEtymology
editFrom Latin lamia, from Ancient Greek Λάμια (Lámia).
Pronunciation
editNoun
editlamia (plural lamias or lamiae)
- (Greek mythology) A monster preying upon human beings, who sucked the blood of children, often described as having the head and breasts of a woman and the lower half of a serpent.
- 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition III, section 2, member 1, subsection i:
- Apollonius […] by some probable conjectures, found her out to be a serpent, a lamia, and that all her furniture was like Tantalus' gold described by Homer, no substance, but mere illusions.
Synonyms
editTranslations
editmonster in mythology
|
Anagrams
editCebuano
editEtymology
editPronunciation
edit- Hyphenation: la‧mi‧a
Adjective
editlamia
- exclamatory form of lami
Anagrams
editGalician
editEtymology 1
editLearned borrowing from Latin lamia, from Ancient Greek Λάμια (Lámia).
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editlamia f (plural lamias)
- lamia (a monster preying upon human beings, who sucked the blood of children, often described as having the head and breasts of a woman and the lower half of a serpent)
- dusky shark (Carcharhinus obscurus)
Etymology 2
editAttested from 1371. From Old Galician-Portuguese (albeit not documented in Portugal); from Latin lāmina (“plate”).[1]
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editlamia f (plural lamias)
- iron rim or tyre of a cart's wheel
- plate
- Synonym: lámina
- 1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua
- And also they nailed large crossed iron plates on that treasury's door, with nails that pierced through the door, so that they were shut up in the mentioned treasury; and throughout that day they didn't let them have bread, nor wine, nor any other viand whatsoever
References
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “lámea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lamia”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lamia”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lamia”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Byzantine Greek λάμια n pl (lámia, “deep openings”).
Noun
editlamia f (plural lamie)
- (southern Italy, architecture) a type of vault used in rustic buildings
Etymology 2
editFrom Latin lamia, from Ancient Greek Λάμια (Lámia).
Alternative forms
editNoun
editlamia f (plural lamie) (uncommon)
- witch
- Synonyms: fattucchiera, megera, strega
- fairy, enchantress
- Synonyms: fata, incantatrice
- nymph
- Synonym: ninfa
Etymology 3
editFrom Latin lamia, from Ancient Greek λάμια (lámia).
Noun
editlamia f (plural lamie)
- vernacular name of several species of fish:
- (Tuscan) Synonym of canesca (“school shark”)
- (Sicily) Synonym of rana pescatrice (“anglerfish”)
- (Liguria) Synonym of bandiera rossa (“red bandfish”)
Further reading
edit- lamia1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- lamia2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- lamia3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Ancient Greek λάμια (lámia), Λάμια (Lámia).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈla.mi.a/, [ˈɫ̪ämiä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈla.mi.a/, [ˈläːmiä]
Noun
editlamia f (genitive lamiae); first declension
- witch who was said to suck children's blood (sort of female bogeyman), vampiress
- a sorceress, enchantress, witch
- a sort of flatfish
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | lamia | lamiae |
genitive | lamiae | lamiārum |
dative | lamiae | lamiīs |
accusative | lamiam | lamiās |
ablative | lamiā | lamiīs |
vocative | lamia | lamiae |
Derived terms
edit- lamium (“deadnettle”)
Descendants
edit- → Translingual: lamia (used in names of fish)
- → English: lamia (learned)
- → Galician: lamia (learned)
- → Italian: lamia (learned)
References
edit- “lamia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lamia”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- lamia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- lamia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “lamia”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[1]
- “lamia”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “lamia”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “lamia”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Categories:
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 3-syllable words
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Greek mythology
- English terms with quotations
- en:Mythological creatures
- en:Fantasy
- Cebuano terms suffixed with -a
- Cebuano non-lemma forms
- Cebuano adjective forms
- Cebuano exclamatory adjectives
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms with quotations
- gl:Fish
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/amja
- Rhymes:Italian/amja/2 syllables
- Italian terms derived from Byzantine Greek
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Southern Italian
- it:Architecture
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian uncommon terms
- Tuscan Italian
- Sicilian Italian
- it:Fish
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- la:Mythological creatures
- la:Flatfish