memoro
Esperanto
editEtymology
editFrom Latin memor (“remembering, mindful”).
Pronunciation
editAudio: (file)
Noun
editmemoro (accusative singular memoron, plural memoroj, accusative plural memorojn)
- memory (ability to recall)
- 1907, Louis Émile Javal, translated by Jean Javal, Inter Blinduloj: Konsiloj por Uzado de Ĵus Blindiĝintoj, Paris: Librairie Hachette et Cie, page 97:
- Mi aldonu tamen ke blinduloj naturdotitaj kun malbona memoro, ne superstaras el la profunda kaj kompatinda amaso de iliaj samuloj; […]
- (please add an English translation of this quotation)
- 2007, Rubén Gallego, translated by Kalle Kniivilä, Blanko sur Nigro, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 51:
- Mi havis bonan memoron, mi facile povis ripeti la instruitaĵojn.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2017, Xosé Neira Vilas, translated by Suso Moinhos, Memoraĵoj de kampara knabo (Serio Oriento-Okcidento; number 53), New York, N.Y.: Mondial, page 53:
- Kelkaj najbaroj foje demandis al mi, kial mi forlasis la lernejon. – Vi tiel multe ŝatis legi! – Vi havis tiom bonan memoron…
- (please add an English translation of this quotation)
- memory (stored record)
- 1907, John Bunyan, translated by Joseph Rhodes, La Progresado de la Pilgrimanto de Tiu Ĉi Mondo ĝis la Venonta [The Pilgrim’s Progress from This World, to That Which Is to Come], Stead’s Publishing House, page 45:
- Kaj, unue, ili venigis lin en la studejon, kie ili montras al li raportojn de tempoj de la plej alta antikveco, en kiuj, laŭ mia memoro de la sonĝo, ili montris al li la genealogion de la Sinjoro de la monto, ke Li estas la Filo de la Antikvulo de Tagoj , kaj venis per nasko de la eterneco.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1992, Gabriel García Márquez, translated by Fernando de Diego, Cent jaroj da soleco [One Hundred Years of Solitude] (Serio Oriento-Okcidento; number 27), 3rd edition, New York, N.Y.: Mondial, published 2015, →ISBN, page 219:
- Ĉiam, ĉiuhore, endorme kaj sendorme, en la plej sublimaj kaj en la plej moralmizeraj momentoj, Amaranta pensis pri Rebeca, ĉar la soleco determinis ŝiajn memorojn, cindrigis la obstrukcan dirton nostalgian, kiun la vivo akumulis en ŝia koro, kaj igis puraj, grandaj kaj eternaj la aliajn memorojn, la plej amarajn.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2016, Nazim Hikmet Ran, translated by Vasil Kadifeli, edited by Renato Corsetti and Hirotaka Masaaki, Poezia antologio (Serio Oriento-Okcidento; number 51), New York, N.Y.: Mondial, page 111:
- El miaj plej belaj tagoj restas tri malbenindaj viroj: Por ke mi ne rekonu ilin, eĉ kiam mi renkontas ilin surstrate, la bildojn de tiuj tri malbenindaj viroj mi forskrapis per miaj ungoj el la glaso de miaj memoroj.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
edit- amasmemoro (“mass storage”)
- ĉefmemoro (“core memory, main store, primary memory, primary storage”)
Related terms
edit- memorloko (“place of remembrance”)
Ido
editEtymology
editFrom Esperanto memoro, from Latin memor (“remembering, mindful”).
Pronunciation
editNoun
editmemoro (plural memori)
Derived terms
editLatin
editEtymology
editFrom memor (“remembering, mindful”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈme.mo.roː/, [ˈmɛmɔroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈme.mo.ro/, [ˈmɛːmoro]
Verb
editmemorō (present infinitive memorāre, perfect active memorāvī, supine memorātum); first conjugation
- to remind, bring to mind
- to tell, say, speak of, narrate, utter, recount, relate
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.8:
- Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō
- Oh Muse, tell me the reasons, by what [means] had [her] divinity been offended?
(The poet invokes the Muse of epic poetry, Calliope, to tell the story of Juno’s anger toward Aeneas. “Muse” [Mūsa]: vocative case noun; “tell” [memorā]: imperative active verb. See: Calliope, Juno (mythology), Aeneas.)
- Oh Muse, tell me the reasons, by what [means] had [her] divinity been offended?
- Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō
Conjugation
edit1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “memoro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “memoro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- memoro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to have a good memory: memorem esse (opp. obliviosum esse)
- (ambiguous) to have a good memory: memorem esse (opp. obliviosum esse)
Spanish
editPronunciation
editVerb
editmemoro
Categories:
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/oro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with quotations
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)mer- (remember)
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Thinking
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾo
- Rhymes:Spanish/oɾo/3 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms