Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin separāre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separí, past participle separat)

  1. to separate

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin separāre, present active infinitive of sēparō. Doublet of xebrar.

Verb

edit

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separei, past participle separado)

  1. (transitive) to separate (to disunite from a group or mass; to disconnect)
    Synonym: apartar

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Etymology

edit

Borrowed from English separateFrench séparerGerman separierenItalian separareSpanish separar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

separar (present tense separas, past tense separis, future tense separos, imperative separez, conditional separus)

  1. (transitive) to separate

Conjugation

edit

Interlingua

edit

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb

edit

separar

  1. to separate

Conjugation

edit

Occitan

edit

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
  • Audio:(file)

Verb

edit

separar

  1. to separate

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin separāre. Cf. the inherited dialectal/archaic xebrar, still used in Galicia.

Pronunciation

edit
 
 

  • (Portugal, natural speech) IPA(key): [spɐˈɾaɾ]
  • Hyphenation: se‧pa‧rar

Verb

edit

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separei, past participle separado)

  1. (transitive) to separate
    • 2011, Edelvino Razzolini Filho, Administração da Pequena e Média Empresa, IESDE Brasil S.A., →ISBN, page 44:
      Convém, aqui, lembrar o ditado popular: amigos, amigos; negócios à parte. Caso o empreendedor saiba separar a amizade dos negócios, certamente estará em melhores condições para o sucesso.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (transitive, intransitive or pronominal) to divorce (to dissolve a marriage) [with de ‘of someone’]
    Synonym: divorciar

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin separāre. Cf. the inherited Old Spanish xebrar, exebrar, dessebrar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /sepaˈɾaɾ/ [se.paˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: se‧pa‧rar

Verb

edit

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separé, past participle separado)

  1. (transitive) to separate, to detach (to disunite from a group or mass; to disconnect)
    Synonym: apartar
    Separó los huevos en diferentes tamaños.
    He separated the eggs into different sizes.
  2. (transitive) to break up, to split up (a couple or group that the subject of the sentence is not a part of)
    Cariño, ¡despierta! Tu madre siempre ha estado tratando de separarnos.
    Babe, wake up! Your mother has always been trying to break us up.
  3. (reflexive) to break up, to split up, to separate (e.g. a relationship, a band, a fight)
  4. (pronominal) to split off, to split up, to split apart, to separate
  5. (pronominal) to part, to detach
    separarse deto detach from
  6. (reflexive) to detach (oneself)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit