tī
See also: Appendix:Variations of "ti"
Hawaiian
editNoun
edittī
- The name of the Latin-script letter T/t.
Hokkien
editFor pronunciation and definitions of tī – see 佇 (“(located) in, at”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 佇). |
For pronunciation and definitions of tī – see 箸 (“chopsticks”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 箸). |
Japanese
editRomanization
edittī
Latgalian
editEtymology
editAkin to Latvian tā and Lithuanian ta.
Pronunciation
editPronoun
edittī
- those (masculine)
Declension
editDeclension of tī
See also
editLatgalian demonstrative pronouns
References
edit- Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 37
Mandarin
editPronunciation
editAudio: (file)
Romanization
edit- Hanyu Pinyin reading of 佄
- Hanyu Pinyin reading of 剔
- Hanyu Pinyin reading of 梯
- Hanyu Pinyin reading of 睅
- Hanyu Pinyin reading of 踢
- Hanyu Pinyin reading of 銴
- Hanyu Pinyin reading of 锑
- Hanyu Pinyin reading of 骵
- Hanyu Pinyin reading of 髓
- Hanyu Pinyin reading of 鵗 / 𱉹
- Hanyu Pinyin reading of 鷈
- Hanyu Pinyin reading of 鷉 / 䴘
- Hanyu Pinyin reading of 体
Maori
editEtymology 1
editFrom Proto-Polynesian *tī, from Proto-Oceanic *jiri, from Proto-Malayo-Polynesian *siRi, originally meaning Cordyline fruticosa.[1]
Noun
edittī
Etymology 2
editBorrowed from English tea, from Dutch thee, from Hokkien 茶 (tê).
Noun
edittī
- tea (drink)
References
editNamuyi
edit< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : tī | ||
Etymology
editFrom Proto-Sino-Tibetan *gtjik.
Pronunciation
editNumeral
edittī
References
editTausug
editEtymology
editBorrowed from English tea, from Hokkien 茶 (tê). Compare Malay teh.
Pronunciation
editNoun
edittī (Sulat Sūg spelling تِيْ)
Zacatepec Chatino
editNumeral
edittī
Categories:
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian terms spelled with T
- haw:Latin letter names
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese prepositions
- Hokkien prepositions
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latgalian terms with IPA pronunciation
- Latgalian lemmas
- Latgalian pronouns
- Latgalian demonstrative pronouns
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori terms borrowed from English
- Maori terms derived from English
- Maori terms derived from Dutch
- Maori terms derived from Hokkien
- Namuyi terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Namuyi terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Namuyi terms with IPA pronunciation
- Namuyi lemmas
- Namuyi numerals
- Namuyi cardinal numbers
- Tausug terms borrowed from English
- Tausug terms derived from English
- Tausug terms derived from Hokkien
- Tausug 1-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/iː
- Rhymes:Tausug/iː/1 syllable
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Zacatepec Chatino lemmas
- Zacatepec Chatino numerals