From Wiktionary, the free dictionary
English
Etymology
Likely from the phrase: (If) God be willing.
Interjection
God willing
- Used to indicate acceptance of God's will when expressing an intention or hope.
1602, The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark:And what so poor a man as Hamlet is May do, to express his love and friending to you, God willing, shall not lack.
- Barring unforeseen circumstances.
Synonyms
Translations
God willing
- Arabic: إِنْ شَاءَ الله (ʔin šāʔa llāh)
- Armenian: առաջ աստված (hy) (aṙaǰ astvac)
- Catalan: si Déu vol
- Cebuano: puhun
- Chinese:
- Mandarin: 如果上帝願意的話 / 如果上帝愿意的话, 如果上帝愿意的话 (rúguǒ shàngdì yuànyi dehuà)
- Czech: dá-li Bůh
- Estonian: Jumala armust
- Finnish: jos Luoja suo
- French: Dieu voulant, s’il plaît à Dieu, si Dieu le veut bien
- Old French: se Dex me gart
- German: wenn Gott will, wenn Gott es will, so Gott will
- Greek: Θεού θέλοντος (el) (Theoú thélontos)
- Hebrew: בעזרת השם (b’ezrat hashem), אם ירצה השם ('im yirtsé hashém)
- Irish: le cúnamh Dé
- Italian: a Dio piacendo (it), se Dio vuole, magari (it)
- Japanese: もし神が望めば (moshi kami-ga nozomeba), 神の思し召しがあれば (kami-no oboshimeshi-ga areba)
- Kannada: ದೈವೇಚ್ಛೆ ಇದ್ದರೆ (kn) (daivēcche iddare), ಯಾರಿಂದಲೂ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗದಿದ್ದರೆ (kn) (yārindalū tappisalāgadiddare)
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Latin: Deo volente, Deus vult
- Ngazidja Comorian: ka Mngu hapvendze
- Persian: انشاءالله (enšâ'allâh), اگر خدا بخواد (agar xodâ bexâd), ایشاللا (išâllâ) (colloquial), اگه خدا بخواد (ageh xodâ bexâd) (colloquial)
- Plautdietsch: wan Gott daut haben well
- Polish: jak Bóg da
- Portuguese: se Deus quiser (pt), queira Deus, oxalá (pt), inxalá (pt)
- Russian: с бо́жьей по́мощью (s bóžʹjej pómoščʹju), бог даст (box dast)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: а̏ко Бо̑г да̏
- Roman: ȁko Bȏg dȁ
- Spanish: si Dios quiere (es), si Dios lo quiere, ojalá (es), Dios mediante
- Swedish: om Gud vill det
- Turkish: inşallah
- Uyghur: ئىنشائاللا (insha'alla)
- Yiddish: אמ־ירצה־השם (imyirtseshem)
- Zazaki: İnsallah
|