achaque
Appearance
See also: achaqué
Galician
Etymology
Attested since circa 1300. Probably from Arabic شَكَا (šakā, “complain”).
Pronunciation
Noun
achaque m (plural achaques)
- excuse, pretext
- 1596, anonymous, Diálogo de Alberte e Bieito:
- Meu sobrino pouco biche no camiño que Aca muyto mais pasou esa jente Aca chegou e nonos deixaron biño Pan nen pasta que ata estar de choz non lle basta darlles da bianda boa mesturada con boroa so pantrigo non segasta. Ja A bezina non tengalo nen galiña; polo camiño e congostra fan mais mal que no a lagostra son como abes de Rapiña, Lagumeiros, lapuzes e lacoeiros que con Achaque da guerra quedou ynsinada A terra a consentir lacoeiros
- My nephew, little did you see in the road, because here much more happened: that people here arrived and they didn't left us wine, bread or paste, that even [?] was not enough for them; giving them good viand admixed with black bread, so the wheat bread is not spent. Now the neighbour has no hen or rooster; in the road and the lane they do more harm than locusts; they are like birds of prey, loafers[?], guzzlers and gluttons that with the pretext of the war the country was left taught to consent gluttons
- Meu sobrino pouco biche no camiño que Aca muyto mais pasou esa jente Aca chegou e nonos deixaron biño Pan nen pasta que ata estar de choz non lle basta darlles da bianda boa mesturada con boroa so pantrigo non segasta. Ja A bezina non tengalo nen galiña; polo camiño e congostra fan mais mal que no a lagostra son como abes de Rapiña, Lagumeiros, lapuzes e lacoeiros que con Achaque da guerra quedou ynsinada A terra a consentir lacoeiros
- 1596, anonymous, Diálogo de Alberte e Bieito:
- affliction, infirmity
- Synonym: alifafe
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “achaque”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “achaque”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Uncertain origin, possibly from (deprecated template usage) [etyl] Arabic or a (deprecated template usage) [etyl] Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gem" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. language. Compare Spanish achaque.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /a.ˈʃa.ki/
- Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɐ.ˈʃa.kɨ/
- Hyphenation: a‧cha‧que
Noun
achaque m (plural s)
- frequent but minor malaise
- a moral or behavioural flaw; a vice
- an excuse for doing something; a pretext
Derived terms
- achaquilho (diminutive)
- achaquento
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
From achacar.
Noun
achaque m (plural achaques)
- minor sickness, malady especially a cold
- default, failing
- subject, issue, topic
- (informal) period, menstruation
Derived terms
Descendants
- → Italian: acciacco
- → Ladino: achakes de
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
achaque
- First-person singular (yo) present subjunctive form of achacar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of achacar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of achacar.
Further reading
Categories:
- Galician terms borrowed from Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish informal terms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar