-ska
Finnish
[edit]Etymology 1
[edit]Suffix
[edit]-ska (front vowel harmony variant -skä, linguistic notation -skA)
- Forms diminutive nouns.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Swedish -ska, as used in older Swedish as a suffix used to derive feminine nouns (such as sångare → sångerska, major → majorska).
Suffix
[edit]-ska (front vowel harmony variant -skä, linguistic notation -skA) (colloquial, archaic)
- (now humoristic) Used to transform husband's family name or title to a term for addressing or speaking of a married woman. Used especially with family names ending with -nen and titles ending -ri.
Anagrams
[edit]Lower Sorbian
[edit]Suffix
[edit]-ska f
- used to form the names of countries and regions
Derived terms
[edit]Polish
[edit]Etymology 1
[edit]Coalesced from Proto-Slavic *-ьskaja (definite feminine relational adjective suffix). Cognate with Czech -ská, Slovak -ská; Belarusian -ская (-skaja), -ска́я (-skája); etc.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ska/
- Rhymes: -a
- Syllabification: [please specify syllabification manually]
- Homophone: ska
Suffix
[edit]-ska
- feminine nominative singular of -ski
- forms surnames
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: -ska
- ⇒ Ukrainian: -ська (-sʹka), -ська́ (-sʹká); (after -л- (-l-)) -ьска (-ʹska), -ьська́ (-ʹsʹká) (influenced)
- ⇒ Carpathian Rusyn: -ьска (-ʹska), -ьска́ (-ʹská); (after a labial consonant) -ска (-ska), -ска́ (-ská) (influenced)
Etymology 2
[edit]Inherited from Proto-Slavic *-ьska (genitive).
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-ska
Slovak
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]-ska
Swedish
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Suffix
[edit]-ska f
- Signifies a female (particularly after professions and nationalities); -ess
- Denotes that the object is related to the aforementioned person or family; -ian, of
- Sahlgrenska Universitetssjukhuset
- The Sahlgrenian University Hospital (named after Niclas Sahlgren)
- Callanderska gården
- The Callanderian estate (named after Sofia Nordvaeger, née Callander)
- 1815 August 9, N. S. Colliander, “Allmän Kungörelse [Publick Notice]”, in Wexiö Tidning, number 61, page 4:
- Till Gyllenpalmska Famillen hafva sedan sista redovisning influtit: En skärf från 2:ne Enkor till den fattiga famillen. Många bäckar små göra en stor å, 2 R:dr R:gd d. 17 Juli 1815.
- Unto the Family of Gyllenpalm hath since the last account been received: A small gift from two widows to the poor family. Many a little makes a mickle, 2 Rixdollars, the 17th of July, 1815.
- (literally, “Unto the Gyllenpalmian Family […] ”)
Usage notes
[edit]In older practice, a husband's title suffixed with -ska formed a title for his wife. For example, the wife of a captain (kapten) would be a kaptenska ("captainess"). This practice gradually began dying out around the 1950s. See the article on du-reformen on Wikipedia for more information.
Derived terms
[edit]See also
[edit]- Finnish terms suffixed with -kka
- Finnish lemmas
- Finnish suffixes
- Finnish noun-forming suffixes
- Finnish terms borrowed from Swedish
- Finnish terms derived from Swedish
- Finnish colloquialisms
- Finnish archaic terms
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian suffixes
- Lower Sorbian noun-forming suffixes
- Lower Sorbian feminine suffixes
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish suffixes
- Slovak 1-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak adjective forms
- Swedish lemmas
- Swedish suffixes
- Swedish feminine suffixes
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations