From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+9006, 逆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9006

[U+9005]
CJK Unified Ideographs
[U+9007]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 162, +6, 9 strokes, cangjie input 卜廿山 (YTU), four-corner 38304, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1256, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 38849
  • Dae Jaweon: page 1741, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3833, character 2
  • Unihan data for U+9006

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *ŋraɡ) : semantic (movement) + phonetic (OC *ŋraɡ, go against) – going in the opposite direction, contrary, disobedient.

Also originally written , see there for more.

Etymology 1

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms
𨒫

From Proto-Sino-Tibetan *ŋra-k/ŋ (to meet; to encounter). Cognate with (OC *ŋaŋ, *ŋraŋs, “to receive, to welcome; to face, to go against”) and (OC *ŋɡraːɡ, “forehead”).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • jik6 - literary;
  • ngaak6 - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ni⁵¹/
Harbin /ni⁵³/
Tianjin /ni⁵³/
Jinan /ȵi⁴²/
/i⁴²/
Qingdao /ni⁴²/
Zhengzhou /i⁴²/
Xi'an /ni²¹/
Xining /mji²¹³/
Yinchuan /ni¹³/
Lanzhou /ȵi¹³/
Ürümqi /ȵi²¹³/
Wuhan /ni²¹³/
Chengdu /ȵie³¹/
Guiyang /ni²¹/
Kunming /ni³¹/
Nanjing /liʔ⁵/
Hefei /liəʔ⁵/
Jin Taiyuan /niəʔ⁵⁴/
Pingyao /niʌʔ⁵³/
Hohhot /niəʔ⁴³/
Wu Shanghai /ȵiɪʔ¹/
Suzhou /ȵiəʔ³/
Hangzhou /ȵiəʔ²/
Wenzhou /ȵai²¹³/
Hui Shexian /ni²²/
Tunxi
Xiang Changsha /ȵi²⁴/
Xiangtan /ȵi²⁴/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /ŋiak̚⁵/
Taoyuan /ŋiɑk̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /jek̚²/
Nanning /nek̚²²/
/ŋek̚²²/
Hong Kong /jik̚²/
Min Xiamen (Hokkien) /gik̚⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /ŋiʔ⁵/
Jian'ou (Northern Min) /ŋɛ⁴²/
Shantou (Teochew) /ŋek̚⁵/
Haikou (Hainanese) /ŋek̚³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (31)
Final () (115)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ngjaek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiæk̚/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiak̚/
Shao
Rongfen
/ŋiak̚/
Edwin
Pulleyblank
/ŋiajk̚/
Li
Rong
/ŋiɐk̚/
Wang
Li
/ŋĭɐk̚/
Bernard
Karlgren
/ŋiɐk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ngjæk ›
Old
Chinese
/*ŋrak/
English go against

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9474
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋraɡ/

Definitions

[edit]

  1. (literary) to greet; to meet; to welcome
  2. (literary) to meet the enemy head-on
  3. (literary) to accept
  4. opposite
      ―  fēng  ―  headwind
      ―  xíng  ―  to go against the traffic
  5. to go against; to disobey
      ―  liú  ―  to go against the current
    忠言  ―  zhōngyán'ěr  ―  good advice isn’t easy on the ear
    [Cantonese, trad. and simp.]
    ngo5 m4 gam2 jik6 keoi5 ji3. [Jyutping]
    I dare not go against he wishes.
  6. to resist; to reject
  7. to rebel; to betray
  8. adverse; unfavourable
      ―  jìng  ―  adverse situations
  9. rebel; traitor
  10. in advance

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms



(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Hokkien, Teochew) to oppose; to go against
  2. (Xiamen Hokkien) unable to be harmonious
  3. (Hokkien) to be stuck in (something)
  4. (Hokkien) to impede; to hinder
  5. (Teochew) to quit (something bad)

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

逆󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
逆󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

[edit]

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. reverse, opposite, upside-down
  2. opposition, rebellion

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
ぎゃく
Grade: 5
on'yomi

From Middle Chinese (MC ngjaek).

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

(ぎゃく) (gyaku-na (adnominal (ぎゃく) (gyaku na), adverbial (ぎゃく) (gyaku ni))

  1. reverse; contrary; opposite
    位置(いち)(ぎゃく)なことに()づく
    ichi ga gyaku na koto ni kizuku
    to notice that the positions are switched
    すごすぎて(ぎゃく)普通(ふつう)
    sugosugite gyaku ni futsū
    so extraordinary that it's actually not that interesting
    クソすぎて(ぎゃく)()たい
    kusosugite gyaku ni mitai
    so shitty that on the contrary, I do want to see
    (ぎゃく)()りたい
    gyaku ni shiritai
    honestly, I want to know too
  2. (logic) converse
Inflection
[edit]
See also
[edit]

Noun

[edit]

(ぎゃく) (gyaku

  1. reverse; contrary; opposite
    (ぎゃく)のアプローチ
    gyaku no apurōchi
    an opposite approach
  2. (logic) converse
Antonyms
[edit]

Affix

[edit]

(ぎゃく) (gyaku

  1. reverse; contrary; opposite
    (ぎゃく)(ほう)(こう)
    gyakuhōkō
    opposite direction

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
さか
Grade: 5
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
さか
[noun] (uncommon) being upside-down, reversed, etc.
[prefix] contrary, anti-, contra-
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

References

[edit]
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 거스를 (geoseureul yeok))

  1. hanja form? of (reverse; contrary; opposite)

Compounds

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: nghịch, nghếch, nghệch, nghạch, ngược

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.