amarrar
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French amarrer, from Middle Dutch aanmeren (“to berth”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarrí, past participle amarrat)
Conjugation
[edit]infinitive | amarrar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | amarrant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | amarrat | amarrada | |||||
plural | amarrats | amarrades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | amarro | amarres | amarra | amarrem | amarreu | amarren | |
imperfect | amarrava | amarraves | amarrava | amarràvem | amarràveu | amarraven | |
future | amarraré | amarraràs | amarrarà | amarrarem | amarrareu | amarraran | |
preterite | amarrí | amarrares | amarrà | amarràrem | amarràreu | amarraren | |
conditional | amarraria | amarraries | amarraria | amarraríem | amarraríeu | amarrarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | amarri | amarris | amarri | amarrem | amarreu | amarrin | |
imperfect | amarrés | amarressis | amarrés | amarréssim | amarréssiu | amarressin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | amarra | amarri | amarrem | amarreu | amarrin | |
negative (no) | — | no amarris | no amarri | no amarrem | no amarreu | no amarrin |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “amarrar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “amarrar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old French amarrer (“to moor”), from Middle Dutch, from Proto-Germanic *mairją (“mooring post”).[1]
Verb
[edit]amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarrei, past participle amarrado)
- to moor
- 1432, Ángel Rodríguez González (ed.), Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463). Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
- que nenghum seja ousado de amarrar nauio algund a a Ponte desta dita billa nen meter estaqas en ela
- nobody should dare to moor any ship to the bridge of this town, not to insert stakes in it
- que nenghum seja ousado de amarrar nauio algund a a Ponte desta dita billa nen meter estaqas en ela
- 1432, Ángel Rodríguez González (ed.), Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463). Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
- to tie
- Synonym: atar
- to catch
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]- amarra (“rope”)
- amarradoiro (“mooring post”)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “amarrar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “amarr”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “amarrar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “amarrar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “amarrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “amarrar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “amarrar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French amarrer, from Dutch aanmeren (“to tie or anchor the boat at the quay”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: a‧mar‧rar
Verb
[edit]amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarrei, past participle amarrado)
- (nautical) to moor
- to tie (to fasten with ropes, thread, wire, chains, etc.)
- Por favor, amarre a corda aqui.
- Please tie the rope here.
- (Brazil, colloquial, reflexive, followed by "em") to love, to like very much
- Eu me amarro em filmes de ação.
- I love action movies.
- (literally, “I tie myself into action movies.”)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French amarrer (“to moor”), borrowed from Dutch aanmeren (“to tie or anchor the boat at the quay”).
The Dutch aanmeren comes from aan- + meren (“to moor”), from Proto-Germanic *mairōną, from Proto-Germanic *mairją (“mooring post”), likely formed as Proto-Indo-European *(H)moi- (“to strengthen”) + *ro- similarly to Latin mūrus (“defensive wall”), see *mey-.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]amarrar (first-person singular present amarro, first-person singular preterite amarré, past participle amarrado)
- to tie
- Synonym: atar
- to moor
- Antonyms: desamarrar, atracar
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “amarrar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms derived from Middle Dutch
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Middle Dutch
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- pt:Nautical
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese reflexive verbs
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms derived from Dutch
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- es:Nautical