aramio
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Attested from the 14th century. From a substrate language, from Proto-Celtic (compare Irish ar (“tillage”)), from Proto-Indo-European *h₂erh₃- (“to plough”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aramio m (plural aramios)
- cropland, farmland
- Synonym: agro
- 1404, J. I. Fernández de Viana y Vieites, editor, Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón, Lugo: Servicio de Publicaciones de la Diputación Provincial de Lugo, page 116:
- aforámosvos mais dous terreos darameo que jazen en Basillãõ
- we rent to you two fields of cropland which lie in Basillao
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aramio m (plural aramios)
- Alternative form of arame
- (figurative, dated) telegraph
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “arameo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aramio”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aramio”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Categories:
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂erh₃-
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician dated terms