gero
Appearance
See also: Gero
Basque
[edit]Alternative forms
[edit]- guero (obsolete)
Etymology
[edit]Unknown, probably contains the adverbial suffix -ro.[1]
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adverb
[edit]gero (comparative geroago, superlative geroen, excessive geroegi)
Noun
[edit]gero inan
Declension
[edit]Declension of gero (inanimate, ending in vowel)
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | gero | geroa | geroak |
ergative | gerok | geroak | geroek |
dative | gerori | geroari | geroei |
genitive | geroren | geroaren | geroen |
comitative | gerorekin | geroarekin | geroekin |
causative | gerorengatik | geroarengatik | geroengatik |
benefactive | gerorentzat | geroarentzat | geroentzat |
instrumental | geroz | geroaz | geroez |
inessive | gerotan | geroan | geroetan |
locative | gerotako | geroko | geroetako |
allative | gerotara | gerora | geroetara |
terminative | gerotaraino | geroraino | geroetaraino |
directive | gerotarantz | gerorantz | geroetarantz |
destinative | gerotarako | gerorako | geroetarako |
ablative | gerotatik | gerotik | geroetatik |
partitive | gerorik | — | — |
prolative | gerotzat | — | — |
References
[edit]- ^ “gero” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk
Further reading
[edit]- “gero”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “gero”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Hausa
[edit]Etymology
[edit]Apparent cognate with Fula gawri.
Noun
[edit]gero
- pearl millet (Pennisetum glaucum)
- a short-season, non photoperiod sensitive variety of pearl millet
Related terms
[edit]References
[edit]- Nicholas Awde, Hausa-English English-Hausa Dictionary, Hippocrene, 1996
- I.I. Angarawai, M.C. Dike, T.O. Ajiboye, and O. Ajayi, "Dauro Millet Germplasm Collection in Nigeria," International Sorghum and Millets Newsletter 41, 2000. Pp. 59-62.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]gero
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *gezō, and cognate with Faliscan 𐌊𐌄𐌔𐌄𐌕 (keset).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈɡe.roː/, [ˈɡɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈd͡ʒe.ro/, [ˈd͡ʒɛːro]
Verb
[edit]gerō (present infinitive gerere, perfect active gessī, supine gestum); third conjugation
- to carry, bear
- to manage, conduct (e.g., one's affairs)
- to rule, govern
- to wear (i.e. have on clothing)
- to have or possess (of traits)
- to perform, accomplish
- to exhibit, display, reveal
- to carry on or out, wage
- Bellum gerere ― to wage war
- Bellum gerant aliī. ― Let others wage war.
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.23–24:
- Id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī,
prīma quod ad Trōiam prō cārīs gesserat Argīs.- Saturn’s [daughter was] fearing this [destiny], and [she was] ever-mindful of the old war against Troy which she had been the first to wage on behalf of her beloved Argos.
(A daughter of Saturn, Juno – having favored the Greeks and the Greek city Argos – had fought the Trojan war, and now fears the eventual rise of Rome. See: Juno (mythology); Argos, Peloponnese.)
- Saturn’s [daughter was] fearing this [destiny], and [she was] ever-mindful of the old war against Troy which she had been the first to wage on behalf of her beloved Argos.
- Id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī,
- (reflexive) to behave, conduct, comport
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “gero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “gero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- gero in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- gero in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- gero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to comply with a person's wishes; to humour: alicui morem gerere, obsequi
- to accomodate oneself to another's wishes: alicuius voluntati morem gerere
- to be at enmity with a man: inimicitias gerere, habere, exercere cum aliquo
- to be occupied with business, busy: negotia agere, gerere
- to give oneself airs: elatius se gerere
- to display a proud obstinacy: contumacius se gerere
- after having duly taken the auspices: auspicato (rem gerere, urbem condere)
- to manage one's affairs, household, property well or ill: rem bene (male) gerere (vid. sect. XVI. 10a)
- to govern, administer the state: rem publicam gerere, administrare, regere, tractare, gubernare
- to be neutral: medium se gerere
- to perform official duties: munus administrare, gerere
- to be dictator: dictaturam gerere
- to perform the censors' duties: censuram agere, gerere
- to perform heroic exploits: magnas res gerere
- to make war on a person: bellum gerere cum aliquo
- to win, lose a fight (of the commander): rem (bene, male) gerere (vid. sect. XII. 2, note rem gerere...)
- to fight with swords at close quarters: gladio comminus (opp. eminus) rem gerere
- to throw down the javelins (pila) and fight with the sword: omissis pilis gladiis rem gerere
- swords must now decide the day: res gladiis geri coepta est
- (ambiguous) to gesticulate: gestum (always in the sing.) agere
- to comply with a person's wishes; to humour: alicui morem gerere, obsequi
Mangas
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gero
References
[edit]- Blench, Robert; Bulkaam, Michael (2021) An Introduction to Mantsi, a South Bauchi language of Central Nigeria. University of Cambridge.
Old Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *gerô.
Noun
[edit]gero m
Inflection
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “gero”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Portuguese
[edit]Verb
[edit]gero
Venetan
[edit]Verb
[edit]gero
Categories:
- Basque terms with unknown etymologies
- Basque terms suffixed with -ro
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque adverbs
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Basque literary terms
- eu:Grammar
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- ha:Grains
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂eǵ-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin reflexive verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with perfect in -s- or -x-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin unprefixed third conjugation verbs
- Mangas terms with IPA pronunciation
- Mangas lemmas
- Mangas nouns
- Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch nouns
- Old Dutch masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Venetan non-lemma forms
- Venetan verb forms