Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Jump to content

posco

From Wiktionary, the free dictionary

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Italic *porskō, from Proto-Indo-European *pr̥(ḱ)sḱéti, from *preḱ- (to ask, ask for) + *-sḱéti (imperfective suffix). Latin -ēscō (inchoative suffix) derives separately from this ending.

Cognates include Latin prex (prayer), procus (suitor), Sanskrit पृच्छति (pṛccháti), Old Armenian հարց (harcʻ), Old Church Slavonic просити (prositi), German forschen, and Old English friġnan (whence English frain).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

poscō (present infinitive poscere, perfect active poposcī); third conjugation, no supine stem

  1. to beg, to demand, to request, to desire
    Poscor aliquid.Something is asked of me.
    Poscor meum Laelapa.They demand of me my Laelaps.
  2. to demand for punishment, to ask the surrender of
  3. to call someone
    Ego poscor Olympo!It is I that Olympus summons!
    Ad te confugio et supplex tua numina posco.To you I have recourse and, as a suppliant, I call on your divine power.
    • c. 190 BCE, Plautus, Curculio 5.3.5:
      Argentariis male credi qui aiunt, nugas praedicant: nam et bene et male credi dico; id adeo ego hodie expertus sum. Non male creditur qui numquam reddunt, sed prorsum perit. Vel ille, decem minas dum solvit, omnis mensas transiit. Postquam nil fit, clamore hominem posco: ille in ius me vocat; pessume metui, ne mihi hodie apud praetorem solveret. Verum amici compulerunt: reddit argentum domo. Nunc domum properare certumst.[1]
      People that say bankers are ill trusted talk rubbish. Why, they are well and ill trusted both, I tell you–and what is more, I have proved it myself this very day. Money is not ill trusted to men that never repay you; it is gone for good. That Lyco, for example, in trying to raise forty pounds for me, went to every single bank. Nothing coming of it, I begin dunning him at the top of my lungs. He summons me before the magistrate I was horribly afraid he would settle with me in court. But his friends coerced him, and he paid me out of his own cash in hand. Now I must hurry home.[2]
  4. to ask in marriage, to demand one's hand
    Filiam tuam mihi uxorem posco.I demand your daughter's hand in marriage.

Usage notes

[edit]

Though it is listed without passive forms, they do sometimes appear, as in Seneca's Thyestes, 242-43: "Tantalum et Pelopem aspice; / ad haec manus exempla poscuntur meae."

Conjugation

[edit]

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • posco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • posco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • posco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to get a question submitted to one: quaestionem poscere (Fin. 2. 1. 1)
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page 535:
    The long-vowel forms in -ēscō and -īscō (a few in -āscō, see 456.3c), with inchoative force, are productive in L [...] The inherited forms without the long vowel are a small relic class; they do not share any semantic properties. This group includes [...] poscō 'ask' (*porkskō < *pr̥ḱ-sḱe/o-, cf. Ved. pr̥cchā́mi); posc- was reinterpreted as a root whence perf. poposcī and extra-verbal derivatives like *posculum/*postulum 'query' (*porsktlom) inferred on the basis of denom. postulāre.
  • W. Sidney Allen (1978) Vox Latina, 2nd edition, page 68:Before the verbal suffix -sc- the vowel is long in nearly all cases [...] probable exceptions are pŏsco, dĭsco, compĕsco, Old Latin ĕscit, similarly mĭsceo, in which the sc derives from originally more complex consonant-groups.