rascar
Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (“shaven”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rascar
- to scrape (draw a sharp object along a surface)
- Synonyms: rascar, escarrar, gratar, grapar, esgarrapar, fregar, escotolar-se
- to scrape off (remove something by scraping)
- to scratch
- Synonyms: gratar, esgarrapar, escotolar-se
Conjugation
[edit]infinitive | rascar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | rascando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | rascau, rascato | rascada, rascata | |||||
plural | rascaus, rascatos | rascadas, rascatas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | yo | tú | él | nusatros nusatras |
vusatros vusatras |
ellos/els ellas | |
present | rasco | rascas | rasca | rascamos | rascaz | rascan | |
imperfect | rascaba, rascabe | rascabas | rascaba | rascabanos | rascabaz | rascaban | |
preterite | rascé | rascés | rascó | rascemos | rascez | rascoron, rascón | |
future | rascaré | rascarás | rascará | rascaremos | rascarez | rascarán | |
conditional | rascaría | rascarías | rascaría | rascaríanos | rascaríaz | rascarían | |
subjunctive | yo | tú | él | nusatros nusatras |
vusatros vusatras |
ellos/els ellas | |
present | rasce | rasces | rasce | rascemos | rascez | rascen | |
imperfect | rascase | rascases | rascase | rascasenos | rascasez | rascasen | |
imperative | — | tú | — | — | vusatros vusatras |
— | |
— | rasca | — | — | rascaz | — |
Further reading
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (“shaven”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central, Balearic) [rəsˈka]
- IPA(key): (Valencia) [rasˈkaɾ]
- Homophone: rascà
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
[edit]rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasquí, past participle rascat)
- (transitive) to scrape (off) (remove something from a surface)
- Synonym: gratar
- (intransitive) to be scratchy
- (intransitive) to make a grating sound
Conjugation
[edit]infinitive | rascar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | rascant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | rascat | rascada | |||||
plural | rascats | rascades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | rasco | rasques | rasca | rasquem | rasqueu | rasquen | |
imperfect | rascava | rascaves | rascava | rascàvem | rascàveu | rascaven | |
future | rascaré | rascaràs | rascarà | rascarem | rascareu | rascaran | |
preterite | rasquí | rascares | rascà | rascàrem | rascàreu | rascaren | |
conditional | rascaria | rascaries | rascaria | rascaríem | rascaríeu | rascarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | rasqui | rasquis | rasqui | rasquem | rasqueu | rasquin | |
imperfect | rasqués | rasquessis | rasqués | rasquéssim | rasquéssiu | rasquessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | rasca | rasqui | rasquem | rasqueu | rasquin | |
negative (no) | — | no rasquis | no rasqui | no rasquem | no rasqueu | no rasquin |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “rascar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “rascar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “rascar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese rascar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (“shaven”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasquei, past participle rascado)
- to scratch
- to scrape
- Synonym: raspar
- to claw
- Synonym: rabuñar
- to peel (potatoes)
- to groom, to currycomb
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “rascar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “rasc”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rascar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “rascar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rascar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “rascar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rascar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese rascar, from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (“shaven”).
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasquei, past participle rascado)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
[edit]See also
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish rascar, from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (“shaven”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasqué, past participle rascado)
- to scratch
- Synonym: rayar
- (reflexive, colloquial) to get drunk
- to scrape (to play awkwardly and inharmoniously on a violin or similar instrument)
Conjugation
[edit]infinitive | rascar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | rascando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | rascado | rascada | |||||
plural | rascados | rascadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | rasco | rascastú rascásvos |
rasca | rascamos | rascáis | rascan | |
imperfect | rascaba | rascabas | rascaba | rascábamos | rascabais | rascaban | |
preterite | rasqué | rascaste | rascó | rascamos | rascasteis | rascaron | |
future | rascaré | rascarás | rascará | rascaremos | rascaréis | rascarán | |
conditional | rascaría | rascarías | rascaría | rascaríamos | rascaríais | rascarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | rasque | rasquestú rasquésvos2 |
rasque | rasquemos | rasquéis | rasquen | |
imperfect (ra) |
rascara | rascaras | rascara | rascáramos | rascarais | rascaran | |
imperfect (se) |
rascase | rascases | rascase | rascásemos | rascaseis | rascasen | |
future1 | rascare | rascares | rascare | rascáremos | rascareis | rascaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | rascatú rascávos |
rasque | rasquemos | rascad | rasquen | ||
negative | no rasques | no rasque | no rasquemos | no rasquéis | no rasquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “rascar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Aragonese terms inherited from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/a(ɾ)
- Rhymes:Aragonese/a(ɾ)/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese verbs
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan verbs with c-qu alternation
- Catalan transitive verbs
- Catalan intransitive verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish reflexive verbs
- Spanish colloquialisms
- es:Drinking