reja
Jump to navigation
Jump to search
Livonian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from a Germanic language. Compare Estonian reha. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Noun
[edit]rejā
Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reja f (diminutive rejka, related adjective rejowy)
- (sailing) spreader, yard (horizontal athwartships spar attached to the mast of a sailboat in order to extend the shrouds away from the mast)
- Hypernym: belka
Declension
[edit]Declension of reja
Derived terms
[edit]nouns
Further reading
[edit]- reja in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- reja in Polish dictionaries at PWN
- reja in PWN's encyclopedia
Portuguese
[edit]Verb
[edit]reja
- inflection of reger:
Slovene
[edit]Etymology
[edit]From rediti (“to rear, grow (animals)”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]réja f
Inflection
[edit]Feminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | rêja | ||
gen. sing. | rêje | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
rêja | rêji | rêje |
genitive (rodȋlnik) |
rêje | rêj | rêj |
dative (dajȃlnik) |
rêji | rêjama | rêjam |
accusative (tožȋlnik) |
rêjo | rêji | rêje |
locative (mẹ̑stnik) |
rêji | rêjah | rêjah |
instrumental (orọ̑dnik) |
rêjo | rêjama | rêjami |
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “reja”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Italian regge (“church doors”), from Late Latin (porta) rēgia (literally “kingly door”).
Noun
[edit]reja f (plural rejas)
- grate, grating, grille
- (in the plural) bars (especially of a prison cell)
- tras las rejas ― behind bars
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Vulgar Latin *regla, from Latin rēgula (“bar, stick; rule, model”). Doublet of regla. Cognate with English rail.
Noun
[edit]reja f (plural rejas)
- plowshare (or ploughshare) (soil-cutting bar of a plough)
Further reading
[edit]- “reja”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Livonian terms derived from Germanic languages
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Polish terms derived from Middle Dutch
- Polish terms derived from Proto-Germanic
- Polish terms borrowed from Dutch
- Polish terms derived from Dutch
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛja
- Rhymes:Polish/ɛja/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Sailing
- pl:Ship parts
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene terms with usage examples
- Slovene feminine a-stem nouns
- Requests for accents in Slovene noun entries
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/exa
- Rhymes:Spanish/exa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃reǵ-
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets