touza
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Medieval Galician touça, from a substrate language *touttia,[1] from Proto-Indo-European *tewh₂- (“to swell”).[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]touza f (plural touzas)
- enclosed uncultivated land, usually used as a tree farm
- 1325, Miguel Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, 3, p. 66:
- en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes
- in the uncultivated lands which lie in between both patchs of farmaland belonging to Domingo Eanes
- en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes
- 1325, Miguel Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, 3, p. 66:
- stump
- tuft
- boulder
- grove
Derived terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “touça”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “touza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “touza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “touza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Krüger, Fritz (2003) “Cosas y palabras del noroeste ibérico”, in Antología Conmemorativa: Nueva Revista De Filología Hispánica : Cincuenta Tomos[1], volume 9, Colegio de Mexico, , retrieved 26 October 2019, pages 205–234
- ^ Julian Santano Moreno (2004) “La familia del IE *teu-"hincharse" en las lenguas romances y en vasco. El sustrato indoeuropeo en la etimologia romance”, in Nouvelle revue d'onomastique[2], volume 43, number 1, →ISSN, pages 3-60
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]touza
- inflection of touzar: