Rikardo Ŝulco
Rikardo Ŝulco | |
---|---|
Persona informo | |
Naskiĝo | 12-an de julio 1906 en Hamburgo |
Morto | 26-an de oktobro 1997 (91-jaraĝa) en Minden |
Lingvoj | Esperanto • germana |
Ŝtataneco | Germanio |
Okupo | |
Okupo | esperantisto karikaturisto libretisto verkisto romanisto tradukisto |
Richard Schulz [Riĥart Ŝulc], en Esperanto Rikardo Ŝulco (naskiĝis la 12-an de julio 1906 en Hamburgo, mortis la 26-an de oktobro 1997 en Minden [1]) estis gimnazia instruisto pri la franca, germana esperantisto kaj la ĉefa aganto de la "Analiza Skolo".
Esperanto-agado
[redakti | redakti fonton]Esperanton li konis jam de sia juneco, sed aktiviĝis nur post la emeritiĝo. Ŝulco grave kontribuis al la disvastigo de Esperanto en la germanlingvaj landoj, precipe per sia germanlingva libro Mein geliebtes Esperanto (Mia amata Esperanto).
De 1979 ĝis 1987 li eldonis la Vestfaliajn Flugfoliojn (en la lastaj jaroj nomataj Vestfalujaj Flugfolioj), poste li publikigis interalie en la Specialaj Cirkuleroj de la Esperanto-Centro Paderborno de Hermann Behrmann.
Aŭtoro kaj tradukinto de beletraj kaj sciencaj verkoj, Schulz interesiĝis ankaŭ pri gramatiko kaj leksikologio. Li bazis siajn ideojn sur la lernolibro de Luis Mimo Espinalt kaj publikigis ilin sub la nomo Analiza Skolo. Al lia idearo apartenis interalie la radikala esperantigo de ĉiuj nomoj, sin mem li nomis esperantlingve Ŝulco Rikardo. Dum adeptoj de la Analiza Skolo panegire laŭdis liajn tradukojn de liriko, kelkaj fakuloj pri esperanta poezio forte kritikis ilin.
Schulz estis profesoro de AIS kaj kontribuis al pluraj ĝiaj studadsesioj.
En 1993 Richard Schulz estis honorigita per FAME-premio.
Listo de verkoj
[redakti | redakti fonton]Germanlingvaj verkoj
[redakti | redakti fonton]- Mein geliebtes Esperanto (1976)
- 'ne ältere Dame aus Preez (1977)
- Europäische Hochsprache oder Sprachimperialismus? : die Lösung des Sprachenproblems in den Ländern der Europäischen Gemeinschaften (1979)
- Was nun Esperanto betrifft... : Aufsätze und Vorträge (1986)
Esperantlingvaj verkoj
[redakti | redakti fonton]- La Trombonoj de Jeriko (1984)
- Pledo por Unueca Lingvo (1985)
- Vespero Jam Fariĝis (1985)
- Sur la Vojoj de la Analiza Skolo : esperantologia esearo (1987)
- Abyssos (1988)
- La Esenco de la Analiza Skolo (1988)
- Leksara Kolekto de Ofte Uzataj Propraj Nomoj (1989)
- La Mago : Agregaĵoj kaj Pantunetoj (1989)
- Pirono Klaŭdo kaj la Malbona Lingvo (1990)
- La Viro en la Luno (1994)
- Ĉirkaŭ la Skolo Analiza (1997)
Tradukoj
[redakti | redakti fonton]- Böll, Heinrich: La perdita honoro de iu Katarino Blum' (1978)
- Morgenstern, Christian: Pendumilaj Lidoj (1980)
- Morgenstern, Christian: Palmŝtrojmo (1983)
- La Muzino (kolektaĵo de poemoj, 1992), el tiu: Goethe - Elforeĝo
- Amuza legado pri Til' Strigospegul' (1987)
Kritikoj pri lia verkaro
[redakti | redakti fonton]- La poemo Banala rimportreto, de Jorge Camacho
- La idoligo de la senescepteco (el Retarkivo 2007): Kritikaj rimarkoj pri la doktrino de la Analiza Skolo, de Helmut Welger